Она убрала ключи в карман и крадучись обошла капот. Пригнувшись, она выглянула из-за машины. Полицейская машина стояла на широкой, посыпанной гравием площадке, которая, видимо, служила на ферме парковкой. За серебристыми воротами стояли здания: большой белый дом справа, амбар, конюшня и еще пара ветхих строений, судя по виду, использовавшихся для хранения. Слева и позади фермы раскинулись поля. Справа от дома, на некотором расстоянии, начинался лес. Участок выглядел пустым, одичалым, как будто давно был предоставлен сам себе. Лили не видела ни живности, ни людей, кроме инспектора Оттолайн и сержанта Диббса, которые перелезали через ворота — Диббс с легкостью, главный инспектор менее спортивно и охнув, когда приземлилась по другую сторону.
Лили подумала, что они вообще делают на заброшенной ферме? Выяснили, где похититель держит Ханну и Грега? Ее детки здесь?
Сердце часто бухало в груди. Она должна быть там с ними, помочь, если надо. Чем больше рук, тем лучше, особенно если детективов всего двое. Но нельзя, чтобы ее увидели. Еще рано.
Она подождала, пока полицейские скроются в конюшне, рванула к воротам и вскарабкалась наверх. Джинсы зацепились за что-то острое, Лили дернула ногой и неуклюже плюхнулась на землю. Лодыжку прострелила резкая боль, но она пошевелила стопой и пришла к выводу, что просто подвернула ее. Боясь, что полицейские в любую секунду выйдут из конюшни, она побежала по неровной земле к амбару, обогнув конюшню сзади.
Скрывшись за амбаром, она скрючилась в спутанной траве, хватая ртом воздух. Сердце колотилось, тело взмокло от пота. Прижав ладонь к груди, Лили выглянула из-за амбара и стала ждать, когда полицейские выйдут из конюшни, что они и сделали и быстро пошли в ее сторону. Отпрянув, Лили прислушалась к их шагам, слышала, как они подергали дверь, загремев цепью.
— Заперто, — сказала Оттолайн.
— Проклятье.
— Погоди… цепь слабая. Думаю, мы можем… да.
Пригнувшись, Лили выглянула из-за угла как раз в тот момент, когда сержант Диббс следом за своей напарницей вошел в амбар. Через несколько мгновений они вышли, и Лили снова спряталась.
— Давай проверим колодец, потом вернемся осмотреть дом и другие постройки, — сказала Перлайн. — Мне начинает казаться, что это пустая трата времени. Тут нет тела. Андерсон нас надул.
— Жуть какая, да? — спросил сержант Диббс, когда они шли по двору.
Инспектор согласно пробормотала, и они вышли за пределы ее слышимости к лесу, раскинувшемуся позади фермы.
В гудящей голове Лили снова и снова крутилось слово «колодец», как и слово «тело». Что имела в виду инспектор Оттолайн: какое тело они тут ищут? Лили чуть не закричала, чтобы они остановились и подождали ее, но прикусила язык. Если они узнают, что она здесь, то отправят ее обратно и придется ехать домой и ничего не делать, не принести никакой пользы. Если это случится, она сойдет с ума. Еще сильнее, чем сейчас.