Увертюра (Achell) - страница 28

— Моя победа, — довольно подытожил Хьюго.

— Не спеши, впереди еще два броска, — пробормотала Биара, снова схватив медяк и подбросив его во второй раз. Вероятно, первое поражение слегка ее огорчило, поэтому на сей раз движения были не так элегантны.

Монета брякнула о столешницу, повертелась и упала короной вверх.

— Ха! — довольно выкрикнула девушка, так и не заметив мимолетного напряжения на лице Хьюго. — Похоже, теперь все действительно в руках Судьбы!

Когда она подбросила медяк в третий раз, наемник сказал себе, что не все так плохо, и в случае поражения он запросто сможет отказаться от их нелепой сделки. В конце концов, ставки были не равны…

Когда монета упала, а королевский орел вновь зыркнул на них своим недобрым взглядом, Хьюго ощутил непередаваемое облегчение. Постаравшись скрыть за сдержанной улыбкой радость от победы, он поднял взгляд к травнице. Биара тихо вздохнула, но слишком уж расстроенной не выглядела. Ничего не сказав, она подняла желтый сухоцвет и, потянувшись через стол, деликатно закрепила у него за воротником.

— Ну вот, теперь ты желанный гость в моем доме.

— Гость? Я думал, речь идет о каком-то долге, вроде одной припарки или снадобья от кашля?

— Я что, похожа на жадного торговца? — наигранно возмутилась Биара. — Разумеется, это не просто какой-то там вексель, талон, или что вы, жадные наемники, еще изобрели? Этот цветок — символ того, что я с радостью готова помочь тебе и принять в своем доме. Но, правду говоря, я немного слукавила… Поскольку ты помогаешь мне в этом странствии, я и без того перед тобой в долгу, так что — с цветком или без — ты всегда сможешь рассчитывать на помощь травницы Биары.

— Так тому и быть, — отозвался он, поправляя цветок у воротника. — Буду считать это своего рода сувениром.

— Отличная идея! — радостно согласилась она.

Музыканты как раз окончили первую песню и начали вторую — еще более бодрую и подвижную. Те, у кого остались силы, пустились в новый пляс, остальные же с благодушными улыбками вернулись обратно, к недопитому элю и дружеским беседам. Еще раз скользнув по ним взглядом, Биара с тоской произнесла:

— Все же жаль, что я не выиграла. Уверена, тебе бы не помешали уроки танцев: в определенном смысле, это что-то вроде поединка на мечах, но без оружия и исключительно ради веселья.

— Поверю тебе на слово, — отозвался Хьюго, поудобней откинувшись на стуле.

Прежде, чем она ушла, он бросил ей вдогонку:

— Будь осторожна.

— Всегда, — обернулась девушка и, еще раз подбросив монетку, сказала: — Заодно на обратном пути прихвачу нам еды и питья.