Тамбера (Сонтани) - страница 44

— Ну, этого еще не хватало. Сказать кому-нибудь! Нет! Нет, тут мы будем действовать одни. И я бы хотел тебе помочь, отец.

— Помочь?

— Да, чтобы Веллингтон поскорее отдал тебе половину своего добра.

— Не надо спешить, сынок. В спокойной воде рыбка легче ловится.

— Понятно, спешить нам и некуда.

— Некуда, некуда. Ну а теперь пожелай мне счастливого пути.

Кависта не стал больше удерживать отца, и Маруко заспешил к Веллингтону: он знал, что англичанин с нетерпением ждет его. И в самом деле, как только Маруко появился, Веллингтон сразу же велел ему перетаскивать вещи из дома в стоявшую неподалеку большую лодку. Вещей было много. Видно, англичанин решил забрать с собой все. Трудился Маруко долго. Когда в доме ничего не осталось, Веллингтон, оглядев пустые комнаты в последний раз, спустился к лодке вместе со своим приемным сыном, который был одет по такому случаю в самый лучший костюм.

Англичанин уселся на носу, Визано посередине, а Маруко на корме. Перегруженная лодка тяжело отвалила от берега и взяла курс на восток. Впереди лежало открытое море. Веллингтон и Маруко усиленно заработали веслами. Вечерело. На спокойной воде дрожали отблески последних лучей заходящего солнца. Побережье Лонтора, подернутое сумеречной дымкой, медленно удалялось.

Как бы ни было велико расстояние, которое нужно преодолеть, оно кажется гораздо короче, когда вы уже пустились в путь. Остров Кай находился в десятках миль от Лонтора, и добираться до него пришлось несколько дней. Но время летело быстро, и вот уже до острова осталось рукой подать.

К берегу подплыли глубокой ночью. Лодка уткнулась в песчаную косу. Путешественники вновь ощутили под ногами твердую почву. Вокруг не было ни души, стояла мертвая тишина, и Маруко даже показалось, что остров необитаем.

Но вот Веллингтон сошел на берег и что-то пронзительно крикнул. По-видимому, это был условный сигнал. Не прошло и пяти минут, как откуда-то из темноты вынырнули несколько человек, вооруженные копьями. Когда они подошли совсем близко, Маруко сумел разглядеть их. Кожа у этих людей была такая же темно-коричневая, как у него, но вся их одежда состояла из набедренной повязки. И Маруко почувствовал гордость: лонторцы явно культурнее жителей этого острова.

Люди с копьями поодиночке подходили к Веллингтону, кланялись ему низко по нескольку раз, выказывая этим свою покорность и почтение. Маруко даже послышалось, что они, согнувшись чуть не вдвое, бормочут какие-то слова, вроде молитвы. Вероятно, этот англичанин внушал им благоговейный страх.

Веллингтон что-то коротко приказал встретившим его людям, и они тотчас бросились разгружать лодку. Потом, взвалив привезенные вещи на плечи, они обступили Веллингтона кольцом и по его команде двинулись в глубь острова.