Получив согласие Томми, Таппенс тут же приступила к выполнению своего плана. На ее звонок в дверях лечебницы появился швейцар с бесстрастным, непроницаемым лицом.
— Я хотела бы видеть миссис Ли Гордон. Надеюсь, она сможет принять меня?
На миг ей показалось, что в апатичных чертах человека, стоящего в дверях, промелькнуло какое-то странное выражение. Но в ту же секунду он сдержанно ответил:
— Здесь нет никого с такой фамилией, мадам.
— О, в самом деле? Но ведь это же Грэндж, лечебница доктора Хористона, не правда ли?
— Совершенно верно, мадам. Однако у нас нет никакой миссис Ли Гордон.
Обескураженная Таппенс вынуждена была отступить и удалиться за ворота лечебницы, где ее поджидал Томми.
— Быть может, этот человек говорил правду, — предположил Томми, выслушав ее рассказ. — В конце концов мы ведь ничего толком не знаем.
— Ну нет, он лгал! Я в этом совершенно уверена. Пошли!
— Куда? Что ты собираешься делать?
— Собираюсь перелезть с задней стороны через забор. Попробую подобраться к дому через сад, там меня никто не увидит.
— Правильно. Я тоже иду с тобой.
Сад за забором лечебницы оказался довольно запущенным. Нетрудно было укрыться здесь в тени больших неподстриженных деревьев и кустов. Под этим прикрытием Томми и Таппенс, никем не замеченные, добрались до задней стены дома. Здесь они обнаружили широкую террасу, куда выходило несколько французских окон. Из-за приоткрытого окна до них донеслись голоса.
— Входите, входите же! — нетерпеливо приглашал кто-то, — да прикройте за собой дверь. Значит, вы говорите, что эта женщина приходила примерно час назад и спрашивала о миссис Гордон?
Едва раздался звук второго голоса, низкий и глуховатый, Таппенс тотчас узнала его. Отвечал апатичный привратник, встретивший ее на пороге больницы.
— Да, именно так, сэр.
— И вы, разумеется, ответили, что ее здесь нет?
— Разумеется, сэр.
Внезапно в квадрате окна показалась высокая фигура, и они узнали в ней доктора Хористона.
— Меня беспокоит эта женщина, — продолжал он, повернувшись спиной к окну. — Как она выглядит?
— Довольно молодая, симпатичная, хорошо одета.
— Я так и думал, — пробормотал доктор. — Именно этого я и боялся. Кто-то из друзей леди Ли Гордон. Это может значительно осложнить дело. Придется принять необходимые меры…
Фраза осталась незаконченной. До Томми и Таппенс, притаившихся в кустах, долетел резкий звук захлопнувшейся двери. Затем наступила тишина.
Увлекая Таппенс за собой, Томми начал отступать в глубину сада. За стеной жимолости они наткнулись на небольшую поляну, где можно было разговаривать, не опасаясь быть услышанными.