Удивительные создания (Шевалье) - страница 103

– Семь миль, – буркнула я. – Разумеется, нам по силам пройти такое расстояние. Мы делаем это постоянно. Обратно доберемся в экипаже.

– Я прослежу, чтобы вы сели в этот экипаж, – объявил полковник Бёрч. – Не хочу, чтобы на моей совести было то обстоятельство, что я оставил двух леди без защиты.

– Нам не требуется…

– О, спасибо, полковник Бёрч, сэр! – перебила меня Мэри.

– Морские лилии, говорите? – сказал полковник Бёрч. – Пентакриниты? У меня у самого есть несколько прелестных образцов. Когда-нибудь покажу их вам, если хотите. Они хранятся в моем номере в Чармуте.

Я нахмурилась из-за бестактности его предложения. Мэри, однако же, здравомыслие изменило.

– Я хотела бы их увидеть, – сказала она. – У меня дома тоже есть криноиды, приглашаю вас посмотреть на них, сэр. Криноиды, аммики, куски крока… ихтиозавра, все такое.

Девчонка уже была им очарована. Я покачала головой и крадущейся походкой двинулась дальше по пляжу, опустив голову и притворяясь, что охочусь, хотя шагала я слишком быстро, чтобы что-нибудь заметить. Через мгновение они последовали за мной.

– Что такое звезда? – донесся до меня вопрос полковника Бёрча. – Никогда не слышал о такой вещи.

– У них форма, как у звезды, сэр, – объяснила Мэри. – Центр обозначен контуром цветка с пятью лепестками, и из каждого лепестка выдается длинная, извилистая ножка. Очень трудно найти такую, чтобы все пять ножек были целыми. Один коллекционер особо просил меня найти звезду, у которой ничего не было бы отломано. Вот почему мы идем так далеко. Обычно я остаюсь между Лаймом и Чармутом, у Блэк-Вена и уступов возле города.

– Это там вы нашли ихтиозавров?

– Там, а одного на пляже Монмут, чуть к западу от Лайма. Но они могут залегать и здесь. Просто здесь я их еще не искала. Вы когда-нибудь видели ихтиозавра, сэр?

– Нет, но я о них читал и видел рисунки.

Я фыркнула.

– Я, Мэри, приехал сюда на все лето, чтобы пополнить свою коллекцию окаменелостей, и очень надеюсь, что вы сумеете мне помочь… Так!

Полковник Бёрч остановился. Я оглянулась. Он наклонился и поднял кусок криноида.

– Очень хорошо, сэр, – сказала Мэри. – Я как раз собиралась посмотреть, что это такое, но вы меня опередили.

Он протянул его ей:

– Это вам, Мэри. Я не лишу вас такого прелестного экземпляра. Это мой вам подарок.

Это действительно был прекрасный образчик, развертывавшийся веером, как лилия, в честь которой их и назвали.

– Нет-нет, сэр, он ваш, – сказала Мэри. – Это вы его нашли. Я никогда не смогу принять его от вас.

Полковник Бёрч взял ее руку, вложил в нее криноид и сомкнул ее пальцы вокруг него.