Дни, когда я плакала (Гоффни) - страница 90

– Мамушка Сэнди? Да, она классная.

– Нет, я имела в виду Имани.

Он поворачивается ко мне с широкой улыбкой.

– О да. Мне тоже.

Подойдя к машине, мы обнаруживаем Одена свернувшимся калачиком на заднем сиденье с закрытыми глазами. Картер запускает двигатель с улыбкой до ушей, поглаживая ладонями руль.

– Будь суперосторожен, ладно?

– Я видел, как ты водишь эту малышку. Я буду вести намного лучше. Обещаю.

Я закатываю глаза и закрываю их, откидывая голову назад.

Пока мы едем, я с закрытыми глазами и гудящей головой снова вспоминаю прошлый вечер и то, как смотрел на меня Картер. Он не мог оторвать от меня взгляда, как говорила Оливия. У меня перед глазами встает сцена, когда он прижал меня к кирпичной стене и мимо проходила толпа. Как он забыл, что хотел сказать. Как мы оба забыли.

– Ты вообще помнишь, что было прошлым вечером? – спрашивает Картер, словно прочитав мои мысли.

– Я не помню ничего, после того как меня стошнило.

– Ты была вусмерть пьяная. Я потратил двадцать минут на то, чтобы поднять тебя по лестнице в свою квартиру.

У меня округляются глаза.

– Подожди. И что же я делала?

Он бросает на меня быстрый взгляд, улыбаясь.

– Ты просто с катушек слетела. Всё умоляла меня переспать с тобой.

У меня отвисает челюсть.

– Не-е-ет! – Боже, какой ужас.

Он смеется, запрокидывая голову назад.

– Да шучу я, Джексон.

– Больше так не делай! – Я хмурюсь, грозя ему пальцем. – Это не смешно. – Если честно, я вполне могла так сделать.

– Но прошлым вечером ты и вправду слетела с катушек. Вешалась на меня, повторяя: «Ты считаешь меня сексуальной, Картер?» Пыталась поцеловать меня и…

– Ладно, давай не будем об этом.

Он умолкает, но я прямо слышу, как его губы расползаются в ухмылке.

– Я и понятия не имел, что ты так меня хочешь.

– Уф, – фыркаю я на него, – я была пьяна.

Он наклоняет голову с дико раздражающей легкой улыбкой.

– Всё, что имеет значение, так это то, что я выиграла время у шантажиста. – Я достаю телефон и проверяю, нет ли сообщений. Нет, ничего.

– Нет, значение имеет только то, повеселилась ли ты, – он смотрит на меня, приподняв брови.

Я киваю, снова глядя на дорогу.

– Да, я повеселилась. – Я закрываю глаза и откидываю голову назад. – Но знаешь, что самое плохое в этом похмелье?

– Что?

Я поворачиваюсь к нему.

– Я до ужаса хочу жареной курицы.

– Да! Может, остановимся в «Попайз»? – спрашивает Оден, садясь. Я с удивлением оглядываюсь. Могу поклясться, он спал.

Картер смеется.

– Я уверен, что рядом с домом Куинн нет ни одного «Попайз».

– Нет. Как насчет «Джейсонс Дели»? Я бы съела какого-нибудь супа.

Оден стонет и снова ложится.