— Мне сказали, что его дело будет рассмотрено в летнюю сессию. To есть их не волнует, что больному старику придется провести несколько месяцев в босвенской тюрьме! Между прочим, это вам не богадельня! Условия содержания там просто ужасные. За четыре месяца в этой клоаке даже здоровый человек помер бы от голода и инфекций!
Я отложила вилку. Почему-то не было аппетита, хотя за весь день в деревне я съела только кусочек ячменного хлеба и одно вареное яйцо. Цветы, украшающие стол, пахли слишком резко; один взгляд на разрезанные половинки апельсинов вызывал в памяти тошнотворную картину разбитой головы мистера Хартмана, а ножи и вилки блестели, как начищенные хирургические инструменты. Есть абсолютно не хотелось.
— Ну, улики против него очень шаткие, — послышался приятный баритон лорда Фонтероя. — Обвинять человека лишь на том основании, что его дом стоит на отшибе, ближе всех к шахте, и Дуайт меньше, чем другие, боялся призраков лабиринта — это просто смешно! Нет никаких доказательств, что он был связан с контрабандистами. И хотя эти разбойники действительно иногда используют заброшенные шахты, чтобы разместить там нелегальный товар, вряд ли они решились бы проделать такое с Уил-Дейзи. Жуткие слухи об этой шахте отпугнули бы кого угодно!
Яблочный пирог со сливками застрял у меня в горле. Дуайт — и контрабандисты?! Да быть того не может. Для этого старик был слишком осторожен.
— Ясно, что его арестовали для острастки, просто чтобы припугнуть остальных, — поморщился Уэсли. — Как считает мистер ищейка, Джереми Хартман был чужим человеком в наших краях, и вряд ли успел вызвать в ком-то серьезную неприязнь. Однако, изучая окрестные шахты, он мог случайно увидеть нечто такое, чего не следовало знать постороннему человеку, и за это, мол, контрабандисты его и прикончили. Я завтра же поеду в Босвен. Попробую добиться, чтобы Дуайта выпустили под залог. Эти судейские могут так отравить мнение публики еще до начала слушаний, что старик предстанет в глазах людей законченным злодеем.
— А что говорят в деревне? — подала голос миссис Трелони.
По лицу дяди было видно, что ему неприятен этот вопрос.
— В Кавертхоле считают, что мистер Хартман был наказан за святотатство. Нарушил границу владений сидов, забрался в священный лабиринт…
Светлые глаза вдовы серебристо вспыхнули под черным убором:
— Но вы, просвещенный человек, в это не верите?
— Скажем так, я никогда не видел, чтобы кто-то из наших «добрых соседей» настолько варварски выражал свое недовольство.
Я задумалась. А действительно, что мистер Хартман делал в Лабиринте, да еще в такую рань? Допустим, он хотел еще раз осмотреть шахту Уил-Дейзи перед разговором с дядей и для этого отправился в Кавертхол. Может быть, он увидел под холмом что-то необычное… убийцу? Кто-то вошел в лабиринт следом за Хартманом или, наоборот, вышел из него?