— Я все сделаю, — кивнула Андромеда. — Дин... — она, не договорив, взмахнула палочкой и аппарировала.
— Ситуация, — протянул Северус, который сидел рядом с Мэри на диване, обхватив себя за плечи. — Где ты будешь искать?
— Понимаешь, Сев. Сейчас, когда Мэри нам рассказала, как действует наркота, я примерно представляю, где можно начать поиски. Таких мест не слишком много, но они очень специфичны. Вот взять, например, меня. Где бы меня можно было поискать, если бы я умудрился сбежать?
— В ближайшем борделе, — сдал отца любящий сын. Их гостья могла только глазами хлопать от изумления.
— Верно. Я был под проклятьем, и как бы то ни было, пытался сопротивляться ему. Мне было даже в таком состоянии невозможно изменить Доре. Но... да, я подался бы в бордель. Но Сэм — это совсем другое дело. Совершенно другое. Проблема заключается в хобби твоего дяди. Знаешь, что больше всего любит делать Сэм в свободное, так сказать, время?
— Эмм, он много читает... любит искусство, серьезную литературу...
— Нет, Сев. Эти свои порывы он не подавляет, и они не смогут перейти в манию, заставив его выкупить королевскую библиотеку, — Дин вздохнул и начал аккуратно складывать флаконы в небольшой кейс, который лежал открытым на столике, приготовленный специально для них. Еще раз проверив оружие, наличие денег и значка, Дин вытащил палочку. — Проблема заключается в том, сынок, что Сэм страшно интересуется и изучает маньяков-убийц. Всех, начиная с Джека Потрошителя и Генри Говарда Холмса. Он знает про них все, что про этих уродов вообще известно. Например, он отлично знает, что Холмса на самом деле зовут Герман Уэбстер Маджетт. Мало того, благодаря твоему дяде, я тоже это знаю. Нет, он им не сочувствует, упаси боже. Кроме того, я уверен, что, повстречай он кого-то из них на свободе, Сэм быстро избавил бы мир от их присутствия, но... — Дин закрыл глаза и поднял палочку. — Так что мест, где может ошиваться твой дядя в таком состоянии, немного, но я даже представить себе не могу, что он может натворить, окажись он, например, в тюрьме для особо опасных. При его увлечении и желании повеселиться и «оторваться» по полной... М-да. Аппарейт, — и Дин переместился в первое место из намеченных им, где в теории мог развлекаться его младший братишка.
Оставшиеся Северус и Мэри переглянулись.
— Ничего себе, очешуеть, — проговорила Мэри. — Знаешь, Сев, я бы на твоем месте никогда не озвучивала это маленькое увлечение твоего дяди перед Блэком.
— Э-э-э, — только и смог выговорить Северус, разглядывая Мэри, словно увидел ее впервые.