Lvl 1. Благодарные мертвецы (Криптонов)

1

Игра слов. Rock and roll в дословном переводе на русский язык «качайся и крутись». До того, как этот термин стал обозначать музыкальное направление, в США рок-н-роллом называли половой акт. Не очень понятно, что они там «крутили», может, это какая-то особая техника секса. Возможно, оттуда пошло русское выражение «вертеть на х*ю». (Здесь и далее прим. перс.)

2

Иствуд имеет в виду группу Grateful dead, пионеров психоделии и вообще со всех сторон замечательных ребят, положивших немало сил на пропаганду ЛСД и оставивших после себя такое количество записей, что В. И. Ленин, со своим собранием сочинений, усрался бы от зависти. Название группы дословно переводится как «Благодарный мертвец», однако подоплёка совершенно иная. Читайте Википедию, если интересно, какого хрена я вам всё это рассказываю?

3

King Diamond (Королевский бриллиант, но в постсоветской прессе встречался перевод «Король-алмаз») — датский хеви-метал музыкант, певец и вообще выдающаяся личность. Трудился в жанре блэк-метал, сделал немало хорошего, однако, в отличие от меня, истинного величия не достиг.

4

Бессмертный хит Сида Вишеса My Way.