Подражатель (Коул) - страница 157

— Нет. Я так не думаю. Но давайте надеяться, что мы видим достаточно.

Глава 31

Понедельник


— Чеймберс?.. Чеймберс?

Он резко проснулся, чувствуя боль во всем теле и не вполне понимая, где находится, когда в глаза ему ударил грязноватый свет затянутого тучами неба.

— Дневная смена будет здесь через десять минут.

Он посмотрел на Винтера пустым взглядом, а затем потер лицо:

— Черт. Извините.

— Не беспокойтесь, — улыбнулся тот в ответ, что лишь подчеркнуло темные круги у него под глазами. — Похоже, вам это было необходимо.

Встав, Чемберс оглядел кладбище, где усиливающийся ветер вздувал опавшие янтарные листья, придавая им схожесть с колышущейся возле буйков водой.

— Новостей нет? — спросил он.

— Никаких.

— С нами кто-то связывался?

— Они бы передали по радио, если бы было что рассказать.

Все еще не проснувшись, Чеймберс кивнул, пытаясь не вдыхать слишком глубоко, потому что от запаха упаковок из-под фастфуда Винтера его мутило.

— Мне кажется или дейсчтвительно есть ощущение, что он с нами играет?

— Оно всегда было, — пожал плечами Винтер.


Натягивая свои ботинки у двери, Маршалл подпрыгнула.

— Господи! — охнула она, приложив руку к сердцу. — Я забыла, что вы здесь, — сказала она офицеру, у которого было детское лицо.

— Рад слышать, что я произвел такое впечатление, — пошутил он.

За исключением того, как он заходил выпить стакан воды и дважды ходил в туалет, она не слышала ни звука от молодого человека, который прилежно и, несомненно, под угрозой смерти от Чеймберса всю ночь сидел у ее двери.

— Мы куда-то идем?

— Я иду на работу.

Он терпеливо посмотрел на нее.

— …Мы идем на работу, — вздохнула она.

Кивнув, словно говоря «так-то лучше», он спросил:

— Вы же не в этом пойдете?

Маршалл смущенно оглядела свой наряд: один из ее более цветных вариантов — темно-коричневые джинсы действительно «оживляли» в остальном черный образ.

— Да. А что?

— Вам нужно пальто, — сказал он таким тоном, словно заботливый дедуля. — Там погода такая, словно наступил конец света.

Как только он это сказал, Маршалл обратила внимание на низкий гул ветра, доносящийся из вентиляции. Недовольно вздохнув, она вернулась обратно и надела свою самую теплую зимнюю куртку, прежде чем подобрать скетчбук, забытый на столе.

— Довольны? — спросила она, закрывая за собой дверь.

— Наряд одобрен, — улыбнулся он. — Серьезно, вы не видели прогноз погоды на эту неделю?

— Была слегка занята, — раздраженно ответила она, пока они шли по коридору.

— Сегодня ночью обещают сильный шторм, — сказал он, на глазах трансформируясь из восьмидесятилетнего старичка в ведущего прогноза погоды. — Порывы ветра до ста миль в час. — Он выглядел расстроенным ее нескрываемым безразличием. — Они сказали, что к вечеру будет значительный риск повреждений имущества и угроза жизни.