Эйр перенес воздействие артефакта ничуть не легче, чем мы трое, но он был гораздо крепче и восстанавливался быстрее. Когда мы только-только сползли с кресел, он уже, опираясь на стены, успел пару раз покинуть кабинет, хотя и не спускался с башни.
Когда все разошлись набираться сил: мы с мужем — в нашу супружескую спальню, а Анва с Далвитом — в гостевую комнату, которую раньше занимала я, Эйр, разумеется, тоже не смог проваляться дольше четверти часа. Никак ему не сиделось на месте!
Я понятия не имела, что за приказы он отдавал, когда выходил из комнаты. Поэтому для меня стало неожиданностью, когда Эйр вернулся с блуждающей на губах зловещей улыбкой и спросил:
— Как ты себя чувствуешь? Достаточно хорошо для того, чтобы немного прогуляться?
Я закрыла учебник по теории колдовства, который в тот момент читала. Уже близился вечер, все это время я провела в постели, так что физические силы восстановились почти полностью. О магии этого, к огромному сожалению, сказать было нельзя, но это вряд ли могло стать помехой для прогулки, поэтому я кивнула мужу.
— Куда пойдем?
— Надеюсь, недалеко. Зависит от того, насколько быстро бегут Шенбисы.
— Что? — встрепенулась я.
Эйр оскалился.
— Удравшего стражника поймали. Как считаешь, сколько времени ему понадобится на то, чтобы во всем признаться?
Учебник выпал из моих рук.
— Только причешусь — и идем, — ответила я.
— Ты и так прекрасно выглядишь, милая.
— Во время падения моих врагов мне хочется выглядеть идеально. Ты же простишь мне эту маленькую женскую слабость?
Он сверкнул глазами.
— Конечно, любимая. Пойду распоряжусь насчет лошадей.
Я не задерживалась, вертясь у зеркала, поэтому вскоре мы оседлали коней, и впереди под цокот копыт появился дом Шенбисов — белый, с узорчатыми балкончиками, такой чистенький и ухоженный, словно вокруг не разразилось Сопряжение со всеми его суровыми испытаниями. По сравнению с запылившимися соседними особняками, покинутыми хозяевами на время открытия порталов, этот дом выглядел таким праздничным, словно вот-вот — и широкие двери откроются, а из них выбегут радушные владельцы с танцами и музыкой. Но ставни оставались плотно закрытыми, а из дверей вместо Дэйлора Шенбиса вышел Барден.
— Вы чуть-чуть опоздали, господин, — хмурясь, сообщил помощник. — В доме только слуги. Шенбисы буквально только что ускользнули в карете. Помня ваши распоряжения, я отправил отряд проследить за ними.
— Распоряжения? — я подняла на мужа вопросительный взгляд.
Эйр развернул коня в ту сторону, куда указывал Барден.
— Я приказал всем молчать о том, что произошло в башне, чтобы Дэйлор не знал, живы мы с тобой или нет, и отправил своих людей присмотреть за ним. Надеялся, что он сам себя выдаст. Но похоже, у кого-то из слуг слишком длинный язык. Или сбежавший стражник успел что-то шепнуть перед тем, как его поймали.