Он надел шляпу, теплое пальто и вышел.
В кафе было полно клиентов, которые пили свой утренний кофе или завтракали. Сандра, высокая блондинка с игривым выражением лица и вызывающей походкой, была на месте. Он сел за один из ее столиков.
Когда она подошла, Клив улыбнулся и сделал ей комплимент. Сандра тихо спросила:
— Что вы натворили? Сюда дважды приходили сыщики. Они интересовались, сколько времени вы находились здесь в воскресенье вечером и в котором часу ушли.
Клив заказал чашку кофе и успокоил ее:
— Незачем волноваться! Вы же знаете, в котором часу я ушел… В четверть второго, не так ли?
— Нет, сэр. Это было около часа. В час мы уже закрываемся. А какая разница?
— Никакой.
Он опустил голову, делая вид, что изучает меню.
— Я был среди гостей на приеме у миссис Ламберт в воскресенье вечером, вот и все.
— Вы замешаны в убийстве?
— Нет… Я один из свидетелей. Но мне нужно алиби, в час ночи или немного позже. Вы же знаете полицейских… Они не отстанут, пока вы не докажете своего алиби.
Сандра приподняла хлебницу и вытерла стол.
Клив почувствовал облегчение, когда полицейские задержали Ронни Пакстона, но если им не удастся его обвинить, они сразу же начнут искать другого. У Клива были все основания бояться, что без алиби его тоже заподозрят. Если Сандра ему не поможет… Он улыбнулся.
— Я все вам расскажу вечером… Заеду часов в девять и, если вы согласны, отвезу вас куда-нибудь выпить после работы.
Сандра так и просияла от удовольствия. Этот красивый молодой человек, высокий, элегантный, с хорошими манерами ей нравился, но она не была простушкой. Он хотел иметь алиби — она была согласна ему его обеспечить, если только при этом не придется рисковать самой…
Ровно в шесть тридцать вечера Клив зашел в кабину телефона-автомата на Кнайтбридж-стейшн и набрал номер Генри Рикара.
Метрдотель ответил, и после короткого ожидания Клив услышал голос мистера Рикара.
— Добрый вечер, мистер Хюнтер. Извините, но ваше имя мне ни о чем не говорит…
— Вы правы, сэр, мы не встречались. Впрочем, это неважно! Я хочу побеседовать с вами об одном деле, очень значительном, но не по телефону… Могу я вас навестить, или вы предпочитаете назначить мне встречу?
Генри Рикар, привыкший к телефонным звонкам разного рода маньяков и склочников, которые по большей части требовали денег, обычно прерывал разговор в самом начале, не выбирая выражений.
— Послушайте, мистер Хюнтер, я очень занят. Будьте любезны сообщить мне немедленно, о чем идет речь!
Клив глубоко вздохнул.
— Полиция чрезвычайно интересуется Гарри Ламбертом. Вы не могли бы подсказать, где его можно найти?