— Что скажете о нашей Эбигэйл? — заговорщицким шепотом спросил меня джентльмен, хотя вокруг не наблюдалось никого, кто мог бы подслушать наш разговор.
Я пожала плечами. На улице действительно было зябко. Следовало закончить разговор как можно скорей, иначе на грядущем музыкальном вечере я не только не смогу петь, но и говорить. Стоило мне только немного простудиться, как голос пропадал напрочь.
— Мне кажется, мисс Оуэн запуталась, — со вздохом ответила я.
Иначе у меня не получалось описать то, что происходило с моей подругой в последнее время.
— Леди Элинор шлет ей письма, присылает служанок, чтобы передать что-то… — перечисляла я. — Если бы мисс Оуэн была уверена в том, что поступает правильно, то с чего бы ей так странно себя вести, верно?
Племянник лорда кивнул, соглашаясь.
— Вы совершенно правы… Письмо… А почему бы нам не позаимствовать его? — предложил он.
Что ж, иногда разным людям приходят в голову одинаковые мысли. И пусть читать чужие письма — поступок неблаговидный, ради благой цели… Словом, я готова была пойти против собственной совести ради блага моей подруги.
— Думаю… Это разумно, — со вздохом согласилась я. — Но для этого нужно занять чем-то мисс Оуэн, чтобы она не заподозрила нашего слишком уж сильного интереса к ее личной переписке.
Мы переглянулись с племянником лорда Дарроу. Ничто так не сближает двух людей, как общее преступление.
— Чарльз готов завтра утром отвезти мисс Оуэн к их старым знакомым. А вы, к примеру, скажетесь больной. Неудивительно, ведь сейчас так ветрено, — лукаво протянул мистер Уиллоби.
Я взглянула на этого молодого человека с несколько большим уважением, чем раньше. Все продумал…. И Эбигэйл несомненно поверит в мое недомогание. Кто бы не поверил, узнав о том, что я прогуливалась в такую ужасную погоду.
— Замечательно, — одобрительно улыбнулась я. — Но лучше бы нам скорее вернуться, пока я действительно не занемогла. А завтра как раз обыщем комнату мисс Оуэн.
Мистер Уиллоби рассмеялся.
— Я просто обожаю вас за эту небольшую беспринципность, — сказал он.
И ведь не понять, то ли мне сделали комплимент, то ли оскорбили. На всякий случай я изобразила недовольство.
— Ну же, не хмурьтесь, мисс Уоррингтон. Вы просто чудо как очаровательны!
Я нахмурилась еще больше, пробормотав «шут». И все-таки, почему именно его лорд Дарроу выбрал своим преемником? Неужели не нашлось кого-то более… ответственного?
— А вы знаете, что шут при дворе — это подчас самый могущественный человек?
Мою колкость молодой человек услышал, но обижаться на нее и не подумал. Казалось, для него в порядке вещей было общаться вот так, на самой грани оскорбления.