Леди при дворе (Пьянкова) - страница 4

— Не струсила. К цыганам, так к цыганам. Но сами будете после объясняться с вашим дядей, когда он узнает о нашей очередной выходке.

А он узнает… Непременно узнает. И страшно даже представить, какой будет его реакция. Одно только ясно: его милость не обрадуется тому, что мы с его племянником заявимся к цыганам.

В табор мы отправились тем же вечером. Я выбрала самое скромное и неприметное платье. Правда, мистер Уиллоби не оценил моего внешнего вида.

— Вы в любом случае будете выделяться и привлекать внимание. Это же цыгане. К тому же нас в любом случае уже ждут.

Ждут? Кто именно? И зачем?

— Что вы имеете в виду? — совершенно растерялась я после подобных слов. — Вы уже дали кому-то знать о нашем предстоящем визите?

Что же общего было у джентльмена из уважаемой семьи с народом бродяг?

— Нет. Да это и не нужно. Мы идем к Шанте. Она всегда наперед знает о том, что кто-то собрался к ней в гости. Такова уж наша Шанта.

Я замерла, не веря своим ушам. Мало того, что мистер Уиллоби собирался отвести меня к цыганам… Так он еще и знал этих цыган по именам! У них, можно сказать, было тесное знакомство! Какой ужас…

— Даже не хочу знать, кто это… — выдавила я, всей кожей чувствуя приближение просто невероятно больших неприятностей. В иные меня этот несносный человек и не втравливал.

Племянник его милости в ответ только рассмеялся.

— Вам понравится Шанта. Она всем нравится.

В этом я заранее очень сильно сомневалась, но выбора не было.

В таборе мне никогда прежде бывать не доводилось. Подобный визит казался совершенно невозможен для благовоспитанной молодой девушки, каковой я являлась… Некоторое время назад являлась. Пока не стала частью свиты его милости…

Табор оглушал песнями, криками, конским ржанием…

И незнакомым языком. Цыгане даже разговаривали иначе, на своем диковинном наречии, каком-то шипяще-гортанном.

Мне казалось, никогда я не была более… не на своем месте. Такие, как я, даже появляться не должны в подобного рода местах, среди таких людей.

— Вы выглядите так, будто вот-вот упадете в обморок, — иронично заметил мой спутник, беря меня за руку. В ответ я вцепилась в ладонь молодого человека так, что, думаю, расцепить мои пальцы не удалось бы никому на земле.

— Уоррингтоны не… — машинально откликнулась я, но меня тут же перебили.

— Знаю-знаю. Не падают в обморок. Да не бойтесь вы так. Вы под моей защитой, в конце концов. Да и цыгане далеко не так ужасны, как вы привыкли думать.

Фыркнула в ответ я достаточно выразительно, чтоб молодой человек понял, насколько сильно я сомневаюсь в его способностях уберечь меня от опасностей.