Леди и старая тайна (Пьянкова) - страница 5

Тон племянника и наследника лорда Дарроу намекал, что лучше бы мне действительно сперва самой переговорить с молодыми людьми.

— Морис, прошу вас пока ни о чем не говорить моим родителям, — попросила я лакея и повела своих друзей в библиотеку.

На все вопросы они напрочь отказались отвечать, пока мы не окажемся в более безопасном месте. Вероятно, разговор нам предстоял совершенно нешуточный…

В этом я убедилась лично, когда мистер Уиллоби заявил:

— Ваша репутация уничтожена, мисс Уоррингтон.

Сперва мне подумалось, будто я попросту ослышалась. Моя репутация? Уничтожена? Почему? Как?

— Его милость?.. — предположила я единственное, что могло прийти мне в голову в подобной ситуации.

Мистер Оуэн возмущенно посмотрел на меня.

— Как можно предположить подобное! Просто… мистер Грей и моя сестра были недостаточно осторожны, когда она еще имела ваш облик…

О Создатель… Все верно, мне не стоит думать дурно о лорде Дарроу, учитывая, сколько он сделал для меня и как поступил, когда узнал о моем проступке.

Мне срочно потребовалось сесть. Ноги не держали… То есть теперь все решили, будто бы я пыталась бежать с мистером Греем?.. И тут я внезапно возвращаюсь домой… Что обо мне думают в свете? Как теперь быть с сестрами?

Мистер Уиллоби помог мне дойти до кресла и усесться в него, а мистер Оуэн споро принес стакан воды.

— Дядя считает, что сейчас еще можно все исправить, — произнес мистер Уиллоби. Его голос звучал успокаивающе.

— Его милость… Он… — хрипло произнесла я.

Если лорд Дарроу здесь, если он приехал, то, возможно, катастрофы все-таки не произойдет…

— Он приехал, мисс Уоррингтон. Он здесь. Мы остановились у тети, как и в тот раз, но он посчитал, что будет лучше, если вы сперва поговорите с нами.

И вот тут всемогущий лорд Дарроу ошибся. Мне было бы проще услышать такие ужасные новости именно от него самого. И от него же услышать, что все еще можно исправить, что не случилось ничего непоправимого.

— Он зол на меня? — спросила я, подняв глаза на своих друзей.

Молодые люди переглянулись и синхронно пожали плечами.

— Кто может понять, что на самом деле на уме у дяди Николаса, — пожал плечами мистер Уиллоби. — Но это он решил приехать сюда, к вам, когда все стало известно. Так что можно надеяться на его расположение.

Создатель, благослови лорда Дарроу…

— Когда можно будет увидеться с его милостью? — спросила я у молодых людей.

Мистер Уиллоби пожал плечами.

— На самом деле, хоть сейчас. Зеркала висят везде. Но дядя Николас пожелал, чтоб на этот раз все было… по-человечески. А теперь, наверное, стоит идти к вашим родителям, пока они не подумали дурного.