Мертвые львы (Геррон) - страница 161

– Если бы это было где-то еще, я бы спросил: «А почему именно там?» – продолжал Лэм.

Но они обитали не где-то еще. Они обитали именно в Апшоте.

А тот, кто решил, что им там самое место, мыслил кремлевским умом в кремлевской голове. Такие люди не выбирают, чем бы позавтракать, не взвесив сначала все возможные последствия. Значит, Апшот выбрали по какой-то неизвестной причине, а не воткнули булавку в карту наобум.

Закрыв глаза, Лэм представил себе военную топографическую карту, которую ежедневно изучал с тех самых пор, как отправил Ривера Картрайта на задание. Апшот – крошечная деревушка, окруженная городками и поселками побольше, ни один из которых не имеет стратегического значения; все они угнездились в английской глубинке и представляют интерес лишь для заезжих туристов и фотографов. Здесь покупают антиквариат и дорогие свитера. Сюда переезжают, устав от жизни в городе. Именно такие уголки вспоминают, представляя себе типичные виды Англии, сразу вслед за Букингемским дворцом, Биг-Беном и матерью всех парламентов.

Точнее, поправил себя Лэм, именно такие уголки представят себе кремлевские умы в кремлевских головах, если подумают об Англии.

Он шевельнулся, выпрямился на стуле. Налил себе еще виски и выпил – два действия как две половинки одного непрерывного жеста. Потом ощупал воротник, убеждаясь, что так и сидит в плаще.

Было поздно, но Лэм не спал. А если он не спал, то не видел и причин, по которым должны спать другие.

Ему надо было свериться с русскими мозгами, поэтому он вышел из Слау-башни и направился на запад.


– Что-что? – переспросил Ривер.

Кэтрин повторила сказанное.

– Половина названных тобой фамилий: Баттерфилд, Хедли, Троппер, Мор…

– Троппер?

Помолчав, Кэтрин спросила:

– А что такого с Троппером?

– Нет, ничего. А кто еще?

Кэтрин огласила весь список: Баттерфилд, Хедли, Троппер, Морден, Барнет, Сэлмон, Уингфилд, Джеймс и прочие, всего семнадцать фамилий. Ривер встречался почти со всеми. Уингфилд… С Уингфилд его познакомили в церкви Святого Иоанна. Старушка лет восьмидесяти, с виду как птичка: блестящие глазки, острый носик. Когда-то работала на Би-би-си.

– Ривер?

– Да, слушаю.

– Мы думали, что мистер Эл приезжал в Апшот на встречу со связником. То есть с любым из них, Ривер. Похоже, что агентурная сеть цикад существует на самом деле. Прямо там, прямо сейчас.

– А Томми Молт в списке есть? Молт, эм-о-эл-тэ.

В трубке послышался шелест распечатанных страниц.

– Нет, – ответила Кэтрин. – Молта нет.

– Ну, так я и думал, – сказал Ривер. – Ладно. Как там Луиза?

– Все так же. Завтра обеспечивает безопасность на встрече в верхах. Для твоего старого знакомца Паука Уэбба и его русских. Вот только…