Мастер крушений (Кивижер) - страница 121

– Не спится? – спросила Эма, когда он вернулся и лег.

– Да, никак не могу заснуть.

– Это от усталости.

– Надо было танцевать с тобой и ни с кем не разговаривать. Тогда бы я расслабился.

Тибо оперся на локоть: болтать с Эмой куда приятнее, чем вязнуть в бесконечных заботах.

– Как Филипп? Хорошо танцует?

– Технически безупречно. – Эма зевнула. – С тобой танцевать гораздо лучше.

– Не может быть!

– К тому же он болтал не закрывая рта, а мне неприятен его голос.

– Баритон. Он им гордится. О чем же он болтал?

– Да так, ни о чем.

Эма потянулась, снова свернулась калачиком и собралась задремать, но Тибо все мешал ей.

– Его сестра Элизабет такая милая. Они близнецы, но совершенно разные по характеру. Наверное, во чреве матери поворачивались спиной друг к другу. Они моя единственная родня.

– И тоже претендуют на трон?

– Нет. Они со стороны моей матери. И при дворе остались добровольно. Элизабет, книжная душа, занимается библиотекой. А Филипп здесь из тщеславия.

– Он и танцует для того, чтобы все им любовались. Он танцует сам с собой, а вот ты танцуешь со мной.

– Я только с тобой и танцую.

Принц Тибо крепко обнял Эму. Он знал: он единственный, кто может к ней прикасаться, не вызывая желания убежать на другой конец света. Как бы ему хотелось, чтобы не было в ее жизни тех бед, какие она пережила… Но ведь именно беды привели ее на «Изабеллу», к нему… Снова зло послужило добру.

– Так о чем с тобой говорил Филипп?

– Давай спать, Тибо.

– Только после того, как ты мне расскажешь.

– Хорошо, если ты настаиваешь. Он рассказал мне об Изабелле.

– Изабелле? С чего вдруг?

– Сказал, что ты перед ней преклоняешься. Она гений чистой красоты, к тому же королевской крови.

Принц расхохотался и никак не мог остановиться.

– Что я сказала смешного?

Тибо, покатываясь со смеху, завернулся в простыню. Обиженная Эма притянула его к себе.

– Гений чистой красоты, иначе не скажешь. – Слезы текли у него по щекам. – Ты ревнуешь?

Эма промолчала. Было темно, но Тибо прекрасно представлял себе, какое у нее отчужденное лицо.

– Эма… Ты видела Изабеллу, это она пила за твое здоровье. Изабелла – моя двоюродная бабушка. Когда я был маленьким, она кормила меня сластями, и я ее, конечно, боготворил и боготворю до сих пор. Альберик назвал шхуну в ее честь, потому что до нее дошла очередь. До этого флот перебрал всех остальных тетушек.

Эма молчала по-прежнему.

– Филипп решил подшутить над тобой, дурак. Ничего, я сведу с ним счеты, тоже его разыграю.

Тибо ласково тронул Эму за плечо, но она обиженно отвернулась.

– Послушай, как только смогу, отремонтирую башню Дордонь. Она стоит на островке посреди большого острова. Мы отправимся туда в свадебное путешествие.