Мастер крушений (Кивижер) - страница 158

Королевской семье принадлежала усадьба, расположенная невдалеке от Иса, самого процветающего города Центральной провинции. К большому дому, выкрашенному в желтый цвет, вела аллея столетних платанов, рядом каштановая роща и небольшой лесок со множеством куропаток. Путешественники успели добраться туда как раз к закату.

На пороге их встретила низенькая пухлая женщина со вздернутым носиком и высокий мужчина с тяжелой челюстью, ее муж, – чета Доре, управляющие королевской усадьбой. Они редко видели хозяев и с годами привыкли считать усадьбу своей. Встреча не отличалась благожелательностью и сердечностью. Из-за внезапного приезда королевских особ им пришлось отменить бал в честь двадцатилетия их дочери Виктории. Виктория объявила голодовку и заперлась у себя в комнате. Королева-чернушка помешала взойти на небосклон их ясной звездочке! Кто проглотит такую обиду?

Семейству Доре служил один-единственный слуга Зигмунд, он помогал по хозяйству, по дому, был садовником и дровосеком, отвечал за все, за что можно отвечать и нельзя. Неудивительно, что в эту минуту он потерял голову и совсем сбился с ног. Зигмунд отвел Эму и Тибо в спальню для гостей и поставил холодный ужин на стол перед камином, где шипели и свистели, как соловьи, сырые дрова.

Тибо уперся руками в бока и застыл посреди комнаты, любуясь люстрой, окутанной паутиной, потом посмотрел вниз и стал считать пятна воска на полу.

– А где разместили Овида и Лукаса? – осведомился он.

– Их повели в сторону конюшен, – ответила Эма.

– Все это мне не нравится.

– Во всяком случае, выглядит странно. Вчера вечером мы были в бедной провинции и нас принимали со щедростью и радушием, сегодня мы в богатой и нас принимают угрюмо и черство. Управляющие – скупердяи, вот что я думаю.

С этими словами Эма закуталась плотнее в шерстяную шаль. А прежде думала, что такая никогда в жизни ей не понадобится.

– Они ведут себя подозрительно, – настаивал Тибо.

– Если считаешь, что подозрительно, выясни, что происходит на самом деле.

Тибо позвонил, и перед ним появился все тот же Зигмунд.

– Чего желает ваше величество?

– Наша охрана всегда находится в смежной с нами комнате.

– Ваше величество, смежное помещение – кладовка. Мы не смеем разместить вашу свиту в кладовке.

– Речь не о свите, а о телохранителях. Они всегда рядом, всегда в смежной комнате. Не сомневаюсь, что мой мажордом обратил ваше внимание на эту подробность.

– В смежной комнате, конечно, конечно, ваше величество. Однако…

– Надеюсь, вы не посмеете оказать мне неповиновение. В конце концов, я здесь у себя дома.