Мастер крушений (Кивижер) - страница 93

Темным пятном на светлой картине был Жакар, сидевший на троне. Он держал в руке скипетр, горностаевая мантия небрежно свешивалась с плеча, зато корона сидела на голове прочно. Чтобы завладеть скипетром, ему надо было пробраться в тайную сокровищницу, о которой знали только монарх и наследник. Чтобы заполучить корону, он заставил канцлера открыть в своде тайник, где она хранилась. По сути, Жакар похитил символы королевской власти.

У ног Жакара лежал, оскалив зубы, Стикс, пес с острой мордой, ушами торчком и серой шерстью, вздыбленной на загривке и хребте. Ни один знаток не отважился бы определить его породу, но все расступались на его пути. Иной раз ночью Тибо видел его оскаленную морду возле своей кровати: видимо, пес умел открывать двери…

Жакар и Тибо были схожи как волк и ягненок. Жакар поражал зловещей красотой, Тибо вызывал симпатию добротой и благородством. Тибо светлыми волосами и мягким взглядом голубых глаз пошел в мать. Жакар тоже уродился в мать, но был черен, как вороново крыло, с тяжелым темным взглядом. Тибо был общителен, Жакар – нелюдим. Тибо любил светлую одежду, Жакар предпочитал темную с яркими украшениями, и стоила она всегда целое состояние. У Жакара так быстро росла щетина, что ему приходилось бриться два раза в день.

На троне Жакар выглядел сильным и мужественным. Корона и скипетр подходили ему как нельзя лучше. Но перед глазами Тибо стоял мальчишка, который рос у него на глазах. После дождя он разрывал червяков на части, хлестал кнутом поросят, кормил кур их собственными яйцами, надувал лягушек, пока они не лопались. Маленький пакостник запускал в муку сверчков, чтобы напугать дочь мельника, а став побольше, прятал материнские драгоценности, чтобы в воровстве обвинили горничную. Жестокость питала его фантазии. Он рос злобным отщепенцем, не интересовался делами королевства, но почему-то твердо верил, что корона предназначена ему.

– Брат, – заговорил он глухим хриплым голосом, словно болел ангиной. – Я приготовил для тебя почетный эскорт, но ты предпочел войти черным ходом.

– Спускайся, Жакар. Ты уже не маленький, чтобы лезть куда тебе не следует.

Жакар наклонился всем телом вперед.

– Альберик умер, Тибо. Умер и погребен. Я ждал двенадцать дней по закону.

– По закону я старший, и бремя власти ложится на мои плечи.

– Возможно. Но где ты был, когда отец захлебывался в собственной желчи? Кто держал ему голову? Кто вытирал пот? Я. Он звал тебя, Тибо, но ты не услышал… Понравились тропики, не так ли? Месяц за месяцем на пляже с кокосовым молоком? И что ты нам привез? Пленницу?