Запретная женщина, или Первая жена шейха (Вермот) - страница 107

Время шло, но никто и не собирался уходить. Я то и дело бросала на Халида умоляющие взгляды, но это не помогало. Наконец наступила полночь. Айлин опять начала выходить из себя.

— Если Ибрагим в ближайшие минуты не распрощается с ними, я вызову такси.

Я тоже решила, что с меня хватит. Обычаи обычаями, но всему есть предел.

Когда я в очередной раз встретилась взглядом с Халидом, он явно прочел в моих глазах злость. На этот раз, к моему удивлению, он сразу же встал и подошел ко мне. По-видимому, из опасения, что я устрою ему сцену и опозорю его перед всеми.

— Послушай, — сказала я, когда он присел рядом со мной, — я устала. Отправь меня на такси в отель. Как он называется?

— Дорогая, мне очень жаль, что все так затянулось. Я тоже устал, поверь мне. Мы сейчас поедем все вместе, хорошо?

— Я тоже хочу домой. Прямо сейчас, — сказала Айлин.

Бедный Халид оказался между двух огней. Он с трудом заставил себя улыбнуться и крикнул через стол:

— Ибрагим, мне кажется, наши дамы устали. Пожалуй, нам пора попрощаться с нашими друзьями.

Но египтяне энергично запротестовали, чего и следовало ожидать. Халид вернулся на свое место и дождался, когда и остальные изъявили готовность откланяться.

Я тогда не знала, что он ведет себя сообразно местным обычаям гостеприимства. В Каире существуют определенные правила, как и когда гости могут покинуть застолье. Но Халид же никогда мне ничего не объяснял.

С самых первых часов моего пребывания в Каире все шло не так, как было задумано. Даже надежда на первую романтическую ночь постепенно таяла.

Наконец, после нескончаемых мук ожидания, мы ехали по широкой, многополосной скоростной трассе навстречу ярко освещенному, сверкающему бесчисленными огнями миллионному городу. Ибрагим, в прекрасном расположении духа, пел одну песню за другой. Это был человек, на которого совершенно невозможно сердиться. Однако его жена Айлин могла дуться на него часами или даже несколько дней.

Мы добрались до острова Гезира на Ниле, и Ибрагим остановил машину перед отелем «Мариотт», нашим временным пристанищем, как сказал Халид. Вокруг внушительного здания во французско-неоклассическом стиле простирались роскошные сады с фонтанами. Ибрагим пояснил, что это легендарный дворец Гезира, построенный в 1869 году по случаю открытия Суэцкого канала. Он, похоже, неплохо знал Каир. Я терялась в догадках о причинах этой осведомленности, о том, где он жил и какую роль играли эти египтяне.

В холле отеля царила тишина. Только мое сердце громко стучало от волнения. Халид повернул вправо, к лифтам.