Многообещающе сверкнув на меня сверху вниз своими ослепительными зубами, он сказал:
— Хабибти.
— Что? Я не знаю арабского.
Он фамильярно игнорировал вопрос и заказал бутылку бордо. Когда он пробовал принесенное вино, я спросила себя: он действительно знает, зачем во время дегустации вино нюхают, или просто подражает европейцам? Как бы то ни было — вино оказалось превосходным.
— Почему вы сегодня так поздно пришли на ужин? Вы куда-нибудь ездили?
— Отгадай.
— Ну, вообще-то европейцы обычно ужинают гораздо раньше…
— Я смотрю, ты неплохо знаешь привычки европейцев, Маттар.
Он польщенно улыбнулся в ихрам. Это всегда приводило меня в восторг.
— Да, мы сегодня совершили одну разведывательную экспедицию. И она привела нас в Аль Ваху.
— А, значит, вы ездили туда с вашим другом Халидом.
Он сразу же помрачнел.
Я вдруг впервые обратила внимание на то, как не похожи были характеры Халида и Маттара. Если у Маттара все эмоции — будь то радость или досада — были написаны на лице, то Халид почти никогда не выдавал своих чувств. Это-то и сводило меня с ума все десять лет.
Вокруг шведского стола суетились маленькие стройные повара азиатской внешности, заботясь о том, чтобы все было свежим. Когда я наполняла свою тарелку, с противоположной стороны, из-за живописных груд овощей, мне бойко улыбнулся Маттар. «Джебель Али» явно был его излюбленным местом охоты на женщин.
Потом, когда мы вели светские беседы, я вдруг подумала, что Халиду, наверное, было бы неприятно, если бы он увидел меня в обществе Маттара. Тем более, после такого дня. Но я скоро убедила себя в том, что у него нет на это никакого права.
— Маттар, извини мое любопытство, но чем ты, собственно, занимаешься кроме того, что весело проводишь время в «Джебель Али»?
— Я юрист, адвокат.
— Вот как, адвокат? А где ты учился? В Абу-Даби есть университет?
— Нет, я учился в Каире. Потом пять лет вкалывал не покладая рук военным адвокатом в Абу-Даби.
— «Вкалывал»? — рассмеялась Лиза. — Сидя в уютном офисе с кондиционером?
Его губы дрогнули и сложились в тонкую усмешку.
— Да, это было нелегко — ставить на место некоторых зарвавшихся европейских партнеров…
Мы с недоумением уставились на него.
— Я что-то не понимаю тебя, — сказала я.
— Я имею в виду французских торговцев военной техникой и оружием, которые время от времени пытались всучить мне взятку, чтобы я подписал какой-нибудь договор о купле-продаже боевых самолетов. Но они зря старались. Эта манера вести дела в Персидском заливе, мягко выражаясь, не находит поддержки среди местного населения. И я, честно говоря, горжусь тем, что никогда не участвовал в их махинациях.