Удача на «Титанике» (Ли) - страница 66

Бо прислоняется к столбику кровати, и на лице его проскальзывает интерес.

Олли сгребает в кучу карты, забыв разложить их рубашками в одну сторону.

— Вы бы видели, как все эти богатеи швыряли монеты, как зерно птицам. Это даже лучше мармелада.

Винк хихикает.

— Ты никогда не ел мармелад.

— Чтоб тебя, Вал. Вас могли запросто выкинуть с корабля.

Я щелкаю языком.

— Куда именно они бы нас выкинули? На мили и мили кругом один лишь океан.

— Может и так, но даже здесь есть закон. Возможно, есть и тюрьма или какой-нибудь чулан, где они держат буйных пассажиров.

Я вспоминаю ключи Старшего-на-корабле. Вероятно, Джейми прав. Он изучающе смотрит на меня, словно на самом деле может видеть воспоминания о том опасном моменте, что я прокручиваю в голове. Я прячусь от него за улыбкой.

— Ну, если у них нет чулана для жонглеров, полагаю, мы в безопасности.

Винк хихикает, и Джейми хмурится еще сильнее.

— Ты просто злишься, потому что сам до этого не додумался. Я соскальзываю с койки и встаю лицом к лицу с Джейми, разглядывая крошечную родинку над его губой, которая, по словам Ба, свидетельствует о его тактичной рассудительной натуре. По его поведению такого не скажешь, особенно когда он скребет землю, как петух в курятнике. Джейми не может отказаться от пари, но ему никогда не удавалось красиво проиграть.

— Сколько вы заработали? — спрашивает Джейми.

Я не отвечаю, наслаждаясь тем, какое множество различных гримас способно изобразить лицо брата. Раздается сигнал к ужину, но никто даже не шевелится.

— Пять шиллингов? — пробует предположить Бо.

Винк поднимает вверх большой палец.

— Шесть? — спрашивает Джейми.

Палец Винка показывает наверх.

— Семь?

Похоже, Бо называет нечетные, а Джейми достались четные.

— Восемь? — выдыхает Джейми мне в лицо.

Я отпихиваю его.

— Неужели ты так мало веришь в меня, братец? Остановись на двух фунтах и четырех шиллингах.

Бо кашляет, и я подмигиваю ему.

— Прости, Павлин. Похоже, ты поставил не на ту команду. — Я поворачиваюсь к Джейми. — А теперь, если не возражаешь, мне нужно встретиться кое с кем по поводу слона.

Он скрипит зубами.

— День еще не закончен.

С этим он вылетает из каюты.

* * *

Приближается время ужина, и в лифтах довольно людно. Поэтому Веселая Вдова снимает пальто и медленно карабкается по лестнице-волне в своих проклятых туфлях.

Без моей гривы шляпка сидит ниже, к счастью, скрывая мои обкорнанные локоны. Голове должно стать легче, но тяжелые мысли клонят ее вниз.

Джейми по-прежнему считает, что может обойти меня. Не стоило мне так торопиться хвастаться своей победой. Поймав большую рыбу, неси ее домой в мешке или будь готов к тому, что ею поживятся птицы. Сигнал к отбою дадут не раньше 10:30 вечера, так что время еще есть. Но Джейми не сможет превзойти меня, починяя шезлонги. «Уайт Стар Лайн» никогда не станет платить такие деньги за труд «без контракта». Если он намеревается повторить мой трюк, то после ужина все обитатели первого и второго классов попрячутся по своим библиотекам, гостиным и курительным, то есть местам, куда доступа пассажирам из третьего класса нет.