Сделка со зверем (Каблукова) - страница 132

– Это ненадолго! Уилл намерен скоро жениться, и у него появятся наследники! – отмахнулся мальчик. – И тогда я смогу жить с тобой!

Честер усмехнулся и потрепал мальчика по голове, взлохмачивая и без того растрепанные кудри.

– Давай не будем загадывать так далеко? – предложил он.

– Ладно, мы идем?

– Ты же помнишь дорогу?

– Конечно! – Артур уверенно направился по тропинке.

– Он знал, куда идти? – изумилась Ариадна.

– Надо просто выйти к центру лабиринта и потом все время сворачивать во второй проход налево, – заговорщицки прошептал Честер, наклоняясь к жене и осторожно кладя руку ей на талию.

– Тогда почему принц звал вас?

– Полагаю, Артур хотел показать охране, что меня не стоит бояться. Глупый поступок.

– Просто он ребенок и искренне вас любит.

– Да. Хоть кто-то…

Ариадне показалось, что герцог вздохнул. Она хотела спросить, что он имеет в виду, но в этот момент принц обернулся к брату.

– Роб, мы постреляем из арбалета?

Вопрос заставил всех вздрогнуть. Сэр Горас открыл рот, чтобы возразить, но герцог остановил его.

– Не сегодня, Артур!

– Но…

– Сыграете со мной? – неожиданно даже для самой себя предложила Ариадна. – Я видела шесты для игры за яблоневым садом, и если ваш брат не потерял кольца, мы вполне можем попытать счастья!

– Роб? – принц повернулся к брату.

Тот пожал плечами:

– Скажи одному из твоих стражников, чтобы спросили Паскуале. Наверняка он знает, где они лежат!

– Сэр Горас? – тону принца позавидовал бы сам король.

– Ваше высочество! – начальник охраны поклонился.

Один из стражников направился к особняку.

Ариадна заметила, что герцог смотрит на нее с признательностью, и украдкой улыбнулась ему. Артур ей нравился, и она не хотела, чтобы мальчик становился заложником политических игр.

Стражник вернулся, неся в руках деревянные кольца.

– Прекрасно! – Девушка забрала их и лукаво взглянула на принца. – Спорим, я вас обставлю?

– Вызов принят! – Артур выхватил у нее из рук свою часть. – Только, чур, без слез!

– Смотри, чтобы не пришлось плакать тебе, – напутствовал брата герцог.

Тот фыркнул и вприпрыжку устремился через сад. Следом за ним устремились и стражники. Ариадна обменялась с мужем понимающим взглядом и тоже направилась к шестам, виднеющимся из травы.

Роберт не стал сопровождать их. Он расстегнул дублет, скинул его на землю и развалился под ближайшей яблоней. Он почти задремал, когда знакомые звуки шагов заставили насторожиться. Чтобы убедиться в своих предположениях, Честер повел носом и ухмыльнулся.

– Калвилл! Что-то вы долго!

– Не хотел портить мальчику день, милорд! – отозвался тот, подходя ближе и присаживаясь рядом.