Сделка со зверем (Каблукова) - страница 131

– Роберт! – ахнула Ариадна и встревоженно оглянулась, чтобы убедиться, что их никто не слышит.

Герцог рассмеялся:

– Вот, оказывается, что надо, чтобы вы начали называть меня по имени! В таком случае, я готов вспомнить все детские прозвища, которыми одаривал сводного брата!

– Вы… вы действительно назвали его…

– Ослом? Да, и не только! Справедливости ради стоит заметить, что Уилл не оставался в долгу!

– Он так ненавидит вас? – насторожилась девушка.

Герцог расхохотался:

– Только не воображайте, будто вы первая, кому пришло в голову, что мое заключение в Сен-Антуан – дело рук Вильгельма!

Ариадна пристыженно опустила голову.

– А почему бы и нет? – пробормотала она. – По крайней мере, у него есть мотив.

– Я не сбрасываю это со счетов, но… Нет, Уилл не дурак, и реши он действительно захватить престол, действовал бы умнее.

– Возможно, он принял во внимание, что вы так подумаете?

Герцог остановился и внимательно посмотрел на жену.

– Возможно!

– Но тогда… если это он… что вы собираетесь делать? – прошептала она, чувствуя, как сердце сжимается от страха.

Честер осторожно провел пальцами по щеке девушки, наслаждаясь нежностью кожи.

– Просто жить. Мстить Вильгельму мне не с руки, это может вызвать смуту в королевстве и привести к погибели всех нас…

– Оставите все, как есть?

– Возможно. – Честер прислушался к детским крикам и усмехнулся. – Кажется, Артур все-таки заблудился! Идемте, нам предстоит спасти наследного принца!

Ариадна понимала, что герцог намеренно прервал разговор, который становился очень опасным. Как бы ни хотелось ей продолжить, она позволила Честеру увести себя к высоким кустам, которые были высажены в центре сада. Некогда аккуратно подстриженные, теперь они напоминали лесную чащу, их ветки торчали во все стороны, а дорожки между ними заросли травой.

Дойдя до входа в лабиринт, Честер остановился:

– Пойдете со мной или будете ждать здесь?

Аридана задумчиво посмотрела на лабиринт.

– С вами! – решилась она после секундного колебания.

Кошачьи глаза на мгновение вспыхнули.

– Не боитесь заблудиться? – обманчиво мягко спросил герцог.

Девушка улыбнулась:

– Вы же не позволите мне это сделать.

Ответ заставил его улыбнуться:

– Верно. Идем?

Артур нашелся очень быстро. Вместе со смущенными охранниками он стоял в одном из тупиков и радостно звал на помощь.

– Роб, мы все-таки заблудились! – мальчик кинулся к брату.

– Наконец-то, милорд! – пробурчал сэр Горас. – Мы уже думали, что придется вырубать тис!

– Но я запретил делать это! – вскинулся принц.

– В этом я ничуть не сомневался! Но хватит шутить над теми, кто защищает тебя. – Герцог поправил сбившийся воротник брата и застегнул пуговицы его дублета. – Ты все-таки принц, Артур!