Сделка со зверем (Каблукова) - страница 80

– Неужели?

Герцог мягко притянул ее за талию. Девушка непроизвольно уперлась ладонями в его грудь. Это было ошибкой, Честер чуть сильнее сжал руки, лишая жену возможности сопротивляться. Понимая, что оказалась целиком в его власти, девушка зажмурилась.

– Пожалуйста… – прошептала она, понимая, что вряд ли герцог прислушается к просьбе.

К ее удивлению, он отстранился. Ариадна открыла глаза. Честер отошел вглубь комнаты и снова присел на край стола, скрестив руки на груди. Его лицо было бесстрастным, а в глазах застыло странное выражение.

– Итак, миледи, – наконец произнес он. – Поскольку я только что убедился, что не вызываю у вас должных эмоций, то готов выслушать ваши предложения.

– Предложения? – Ноги все еще подкашивались, а мысли разбегались. – Что я должна вам предложить?

– То, что вынудит меня отказаться от своих прав, разумеется!

Улыбка напоминала оскал. Ариадна вздрогнула.

– Мне нечего предложить вам, милорд, – призналась она. – Вы и так получили свободу…

– А вы – знатного мужа и титул, так что здесь мы квиты, – хмыкнул он.

Понимая, что возражать бесполезно, девушка опустила голову. Подслушанный разговор снова всплыл в памяти. «Незаконнорожденная»…

Герцог тем временем пригубил вино.

– Мне интересно, – начал он. – Почему вы так противитесь нашему союзу?

– Я… – Ариадна задумалась, а потом вздохнула. – Это… это сложно объяснить!

– А вы попытайтесь! – Честер был сама любезность.

Девушка пожала плечами:

– Я всегда считала, что выйду замуж по любви, вот и все…

– И ваш избранник обманул ваши ожидания, верно? Или их обманул его величество Георг, отказав в разрешении на брак с блистательным кузеном?

От насмешки, слышавшейся в голосе герцога, девушка опять вспыхнула.

– Не думаю, милорд, что это вас касается!

– Касается. Вы – моя жена. И, как я уже говорил, я не стану признавать чужих бастардов!

Ариадна тяжело вздохнула. Оправдываться не хотелось, но, с другой стороны, герцог имел право знать о ее чувствах к кузену.

– У меня нет избранника, милорд, – призналась она. – Себастьян Кроуби действительно часто навещал меня, как и его брат, но я не питаю к ним обоим ничего, кроме дружеской привязанности.

– И поэтому вы встречались с ним в саду?

– Я не просила его приехать, милорд, если вы об этом! – разозлилась Ариадна. – В оправдание кузена могу лишь сказать, что он вынужден был поступить так, потому что вы приказали слугам не пускать его в дом! И я хотела бы знать, по какому праву?

– Признаю, я упоминал слугам про Кроуби, но имел в виду только вашего дядю. Видимо, они решили проявить рвение там, где не следовало.