Сделка со зверем (Каблукова) - страница 83

– Да, но…

Девушка тяжело вздохнула. Как объяснить собеседнику, что тогда все казалось правильным? Преступник, жаждавший получить свободу, и она, желавшая избавиться от ненавистной опеки. Когда все изменилось? Наверное, когда она переступила порог тюрьмы, или еще раньше, когда мэтр Жонас назвал ей имя жениха… по крайней мере, Честер был с ней честен. И щедр…

– Похоже, милорд, вы не оставили мне выбора. Но я настаиваю на подписании брачного контракта.

В ответ герцог улыбнулся, и девушка вдруг поняла, что проиграла.

Ужинали они молча. Ариадна слишком устала от событий последних дней, чтобы выдерживать учтивую беседу.

Честер тоже не торопился заводить разговор, все еще обдумывая слова Ретта. И если действия лорда Кроуби вызывали у герцога усмешку, то второй заказчик заставлял насторожиться. Иллюзии морока доступны не каждому, для этого необходимо быть сильным магом. Это сужало круг поисков. Но не настолько, чтобы определить виновника всех бед. Не стоило исключать и то, что таинственный заказчик мог быть непричастен к убийству короля и хотел поквитаться именно с герцогом. Хотя Роберту казалось, что оба эти дела связаны.

Он настолько погрузился в размышления, что не сразу понял, что Ариадна обращается к нему.

– Простите?

– Я бы хотела лечь в кровать. Не могли бы вы известить слуг, что ужин закончен, и позвать Дженни?

– Конечно! – Честер вышел из комнаты и отдал необходимые распоряжения.

Чтобы не смущать жену, он прошел в кабинет и начал набрасывать проект брачного договора. Следовало учесть все. Увлекшись, он потерял счет времени и опомнился ближе к полуночи. Тщательно задув свечи, герцог вернулся в спальню.

Вопреки ожиданиям, Ариадна не спала. Она лежала в кровати и что-то писала, старательно скрипя пером. При виде герцога она напряглась, выронила бумагу и испуганно натянула покрывало почти до носа.

– Что-то случилось?

– С чего вы взяли? – Роберт начал стягивать дублет.

– Просто вы здесь… – В ее взгляде мелькнуло озарение. – Слуги не подготовили гостевую спальню?

Она потянулась к колокольчику, но герцог подскочил и сжал ее руку:

– В этом нет нужды, миледи.

– Но…

Она беспомощно оглянулась. Честер усмехнулся, легко прочитав ее мысли.

– Уйди я сейчас, все решат, что наша размолвка продолжилась, а мы и так дали слишком много поводов для сплетен!

Он многозначительно посмотрел на Ариадну. Признавая правоту его слов, она опустила голову.

– Но вы обещали…

– Да. И это одна из причин, по которым я настаиваю на переезде в Честер-холл, миледи! – Видя, что она не понимает, Роберт пояснил: – Мой дом гораздо больше вашего, и по традиции в Честер-холле у супругов смежные спальни.