Сделка со зверем (Каблукова) - страница 99

Удивительно, но именно это предложение привело Ариадну в чувство.

– В-вряд ли э-это возможно, – все еще всхлипывая и заикаясь от стискивающих горло судорожных рыданий, произнесла она. – Т-тоби и Д-джошуа… я слышала крики… они мертвы…

Даже в таком состоянии она почувствовала, как Честер застыл.

– Тоби и Джошуа?

– Грумы, которые сопровождают миледи в верховых прогулках, ваша светлость, – пояснил мажордом.

– Где это произошло? – голос герцога не предвещал ничего хорошего.

– Я не знаю…

Роберт осторожно сжал ладонями лицо жены, заставляя смотреть прямо ему в глаза.

– Пожалуйста, помоги мне, – прошептал он. – Милая, мне не справиться одному…

– Я… я пропустила поворот к Честер-холлу, дернула лошадь, и потом…

Ариадна снова всхлипнула, переживая то, что случилось недавно. Честер вздохнул и подхватил ее на руки.

– Милорд, мне следует отправить людей и проверить дорогу? – поинтересовался мажордом.

Герцог помедлил с ответом.

– Думаю, тот, кто покушался на миледи, уже ушел. Пришлите ко мне Паскуале! – распорядился он.

– Да, милорд! – судя по тону, мажордом уже не один раз пожалел, что решил служить в Честер-холле.

Герцог легко взбежал по ступеням, прошел по длинному полутемному коридору и пинком открыл одну из многочисленных дверей.

Усадив Ариадну у разожженного камина, Роберт накинул на ее плечи огромный плащ, подбитый волчьим мехом, а сам отошел, разливая в бокалы вино.

– Держите, – он протянул один из них девушке.

Она испуганно вздрогнула и покачала головой:

– Не надо.

– Боитесь повторения праздничного ужина?

Честер опустился в соседнее кресло и вытянул ноги к огню.

– Да.

– Просто пригубите.

Сил спорить не было, и Ариадна подчинилась. Вино оказалось крепленым. Оно обожгло горло, приятным теплом разлилось по телу. Девушка почувствовала, как напряжение, охватывающее ее, спадает.

– Итак, что произошло? – поинтересовался Роберт, дождавшись, пока жена, сделав несколько глотков, отставит кубок.

– Я не знаю. Я свернула с дороги, и кто-то выстрелил в меня из арбалета…

Лицо герцога окаменело, а в голосе послышались стальные ноты:

– Позвольте спросить, что вы делали на дороге одна ночью?

– Я… я…

Девушка покаянно опустила голову, понимая, что муж воспринял ее путешествие по тракту как попытку побега.

Стук в дверь прервал их.

– Милорд, вы звали меня?

Невысокий мужчина появился на пороге. Вьющиеся темные волосы торчали во все стороны, придавая ему схожесть с одуванчиком, а черные глаза блестели из-под густых бровей.

– Паскуале, возьми людей Ретта и обыщите дорогу от ворот до… – герцог задумчиво посмотрел на жену.