«Мигли»,
Блинвилль,
штат Мичиган
5 августа 1926 года
Кофе больше не пахнул цикорием. Можно было принять душ – и из никелированного колокола обрушивалась на вас прозрачная, чистая, горячая вода. А не еле теплая, потому что горячая стоит бешеных денег. Больше не нужно было переводить все в уме на немецкий и доллары на фунты, кроны и шиллинги. Как хорошо было проснуться в своей постели, надеть недорогое, но отличное хлопковое белье и хороший костюм! Не надо было с ужасом думать про очередное заседание суда, дергаться на таможне, которых было целых четыре, терзаться из-за предсвадебных хлопот. И так далее.
М.Р. Маллоу находился в библиотеке. Он стучал на маленькой портативной машинке.
Доктор Бэнкс сидела на стуле напротив.
– Своими комиксами Эмми сделала наши рожи известными на всю Америку и Европу, – говорил, стоя за стулом жены, Д.Э. Саммерс. – Нас узнают где угодно. Внедриться в преступную среду будет невозможно.
Он подошел к окну и отдернул занавеску, как если бы надеялся обнаружить за окном многочисленную и буйную преступную среду. Вместо этого он увидел веревку с простынями и «Слепую лошадь» с помятым крылом.
– Короче, ничего не остается, как действовать через агентов.
Маллоу ничего не ответил. Он продолжал стучать на машинке – опаздывал со второй книгой в издательство.
Мисс Дэрроу, которая сметала пыль с полного собрания выпусков о Нате Пинкертоне, выпрямилась.
– Я всегда знала, мистер Саммерс, – она растроганно прижала пыльную метелку к груди. – Верьте мне или нет, всегда знала. Я вас не подведу!
– Мисс Дэрроу, – пробормотал тот.
– Да, сэр.
Экономка подождала ответа и спросила сама:
– Что, сэр?
Сыщик открыл рот, чтобы сказать: «Вы старая курица. Вам шестьдесят лет. Вы с ума сошли!» Но вместо того сказал:
– Вам цены нет, мисс Дэрроу. Берегите себя, потому что вы нужны нам здоровой и бодрой.
И мисс Дэрроу, которой уже исполнилось шестьдесят, покраснела от удовольствия, как школьница.