Дело дамы с леопардами (Маллоу) - страница 84

Эмми и авиаторы сорвались в Вену на следующий день после памятного разговора.

Друзьям Найтли, господину Мауль, ректору Венского Политехнического института и фрау Mауль отправили «молнию», и они заверили, что будут только счастливы приютить ребят у себя.

Тем более, что Эмми нуждается в заботе – как совершенно справедливо заметила миссис Маллоу.

Которая с большим одобрением отнеслась к тому, что Д. Э. Саммерс вмешался в планы детей.

* * *

Утро было ясным и свежим. Клены в саду вот-вот были готовы покрыться листочками. Щебетали птицы. Доктор Бэнкс сидела с книгой и чашкой кофе в беседке, подстелив плед по настоянию миссис Маллоу. С крыльца доносился запах табака – М. Р. Маллоу курил, наблюдая, как компаньон подтягивается на старом клене. Он уже думал и сам последовать его примеру, как у дома остановился велосипед почтальона.

Хетти побежала к калитке. Потом к Д. Э. Саммерсу.

– Промедление смерти подобно? – тот спрыгнул на землю.

– Телеграмма, сэр, – едва переводя дух, пролепетала девушка.

Саммерс взял телеграмму.

– Ну что, катастрофа? – смеясь, поинтересовался он. – Земля все-таки налетела на небесную ось? Конец света?

Доктор не смотрела в его сторону. Она читала. Ее удивила только долгая тишина.


Антуан Паркур умер сегодня ночью удар прошу господ Д. Э. Саммерса и Н. А. Найтли прибыть Женеву оглашения завещания

Анри Бижон,

поверенный нотариус

Часть вторая

Наследник Фокса

Глава 18, в которой М.Р. Маллоу делает то, что должен

Джейк вышел из комнаты с саквояжем в руках. Мистер Маллоу одевался, чтобы вместе с сыном проводить на станцию их с профессором Найтли.

– Встречаемся в Вене, – коротко сказал Джейк, остановившись у вагона.

Дюк кивнул, хлопнул его по спине и обнял профессора.

Все слова были сказаны. Добавить было нечего.

В сомнениях Дюк смотрел вслед уходящему поезду. Смерть Фокса – страшный удар для Джейка. М. Р. Маллоу видел, что компаньон в прострации. Он, может быть, один в целом свете, представлял, до какой степени Д. Э. сейчас трудно бывать на людях, разговаривать и уж тем более отвечать на вопросы. Джейк не в форме. Лучше бы ему ничего не делать. Забиться в свою комнату дня на два, пускать дым и глядеть в потолок. Но это невозможно. Хорошо ли, плохо ли, Д. Э. Саммерс взялся за это дело – и доведет его до конца.

Как бы там ни было.

С профессором еще хуже. В конце концов, Джейку нет еще и тридцати пяти. Найтли шестьдесят два. За одну только ночь старый химик одряхлел и ссутулился. Он стал ходить, шаркая. У него тряслись руки. Если к нему обращались, он не мог ответить сразу, а долго и беспомощно улыбался, собираясь с мыслями.