Обэриутские сочинения. Том 1 (Бахтерев, Евзлин) - страница 43


Потусторонний разговор – публ. по: Обэриу.


Страсти Бога Саваофа – публ. по РС.


Два разговора – магн. запись; публ. по: The Blue Lagoon Antology of Moderrn Russian Poetry by K. Kuzminsky & G. Kovalev. T. 4-A Oriental Research Partners. Newtonville, Mass. [1980–1986] (далее – BL). Константин Кузьминский рассказывает: «И также читал он у меня дома. Был включён мой шемякинский “Сони”, с кассет которого я и перепечатываю его запись. Было это записано 13 апреля 1975 г. – ведь поставил-таки дату на кассете, а на многих – нет… Кассета советская, рижского завода, потому что парижские (от Шемякина) у меня уже кончились. Причём на использованной. 1-м там значился R. Conniff (я не слушал, не знаю, кто это), а 2-м – Jazz guitar BACH (к чему я немедленно добавил – TEREV, и дату). Рэй Конниф мне был как-то ни к чему, а вот записать последнего обэриута… Вот с этой-то кассеты, за неимением текстов (и неимением времени у Г-на аспиранта Левина) я и воспроизвожу тексты одного из нас. Старика Бахтерева. Пунктуацией и выверкой текстов – пусть займутся академики (когда у них руки дойдут)». Заметим так и не дошли. Издатели этого тома академиками, к счастью, не являются.


Рассказ про то как я объелся телятиной – публ. по РС.


Петровна – публ. по МС.


Несостоявшаяся женитьба – публ. по МС.


(1) Один старик заместо лампы себя повесивший – публ. по РС.


(2) Один старик заместо лампы себя повесивший – публ. по: НЛО.


(3) Один старик заместо лампы себя повесивший – магн. запись; публ. по: BL.


(4) Один старик заместо лампы себя повесивший – публ. по: Обэриу.


(5) Один старик заместо лампы себя повесивший – публ. по: Родник. № 12. Рига. 1987 (далее – Родник).


Варвыра (сатира) – публ. по: НЛО.


Варвара (или сатира из её квартиры) – публ. по: Обэриу.


Сатира в темноте квартиры итак Варвара из трамвая – публ. по: НЛО.


«Вращаясь в памяти приятно…» – публ. по: НЛО.


Вечернее – публ. по: Родник.


Опрокинутое свиданье – публ. по: НЛО.


Песня быка – публ. по цветноклееной авт. рукописи с автобиографическими заметками Отец мой был инженер-механик… (архи в книгоиздательства «Гилея»), опубл. в газ: Северная Гиле я. М.; Новодвинск. 1991. № 8 (10). С. 3–5. В заметках указано, что ст-ние посвящено А. А. Ахматовой.


(1) Зимняя очь – публ. по: ИЛ.


(2) Зимняя очь – публ. по РС.


(3) Зимняя очь – публ. по: НЛО.


(4) Зимняя очь – магнитофонная запись; публ. по: BL.


(1) Знакомый художник – публ. по: Ilya Levin. The Fifth Meaning of the Motor-Car: Mallevich and the Oberiuty // Soviet Union / Union Sovietique. 5. Pt. 2. Salt Lake City, UT. College of Humanities; University of Utah. 1978. Оканчивает Левин свою статью следующими словами: “It seems appropriate to conclude this intro ductory discussion with two poems written in 1936, the year of Malevith’s death. One of them belongs to Kharms; the other was written by Bakhterev and is published here for the first time” (p. 295). Ст-ние было перепечатано в BL, в качестве источника указывается: Архив И. Левина. В СССР ст-ние было впервые опубл. в: День поэзии. 1988. М.: Советский писатель, 1988.