Следы и тропы. Путешествие по дорогам жизни (Мур) - страница 95

Малейшая невнимательность в любой момент могла обернуться катастрофой. На следующий день, когда стадо добралось до конца долины, овцы, как обычно, узнали мельницу, свернули на тропу и поскакали к водопою. Но козы – то ли впервые увидев мельницу, то ли не почувствовав запах воды, – заартачились. Я решил последовать за овцами, поскольку, оставшись без присмотра, они разбредались кто куда и часто заходили на соседскую территорию. (Эту землю патрулировал на чёрном пикапе молодой человек из племени навахо, который пару раз ругал меня за то, что я вторгся на пастбище его семьи). Я наивно полагал, что козы либо последуют за нами, либо останутся на месте.

Когда козы так и не показались на водопое, я взбежал на холм и увидел вдалеке тонкие высоко поднятые хвосты. Затем я побежал назад, собрал овец и вернулся к тому месту, где оставил коз, но, как вы догадались, их там уже не было. Солнце припекало все сильнее, заставляя ягнят опускаться на колени. Многие овцы спрятались в тени высокого дерева. Я оставил их там и оббегал вдоль и поперёк всю долину в поисках пропавших коз. Я искал их несколько часов. Сгорая от стыда, я привел овец домой и сообщил Бесси и Гарри, что козы исчезли.

– О, – только и сказала Бесси, после чего мы втроём забрались в машину.

Все вернулось на круги своя: я, как и в первый день работы пастухом, стоял в кузове пикапа, напряжённо всматривался вдаль, но ничего, кроме мерещившихся мне за каждым деревом коз, так и не увидел. Время от времени Гарри вылезал из грузовика и подолгу рассматривал едва различимые следы сбежавших от меня коз.

Часть 3
Охота

Через несколько дней, вернувшись в Нью-Йорк, я позвонил Гарри и с облегчением узнал, что все пять коз были найдены живыми и здоровыми и благополучно возвращены домой.

Мастерство Гарри поразило меня. Я и сам неоднократно пытался разыскать отбившихся от стада овец и коз, но ни разу в этом не преуспел. На ровной, словно присыпанной тальком поверхности пустыни, остаются на удивление четкие, разбегающиеся во все стороны отпечатки копыт, однако я так и не научился отличать свежие следы от старых. А вот Гарри умел читать следы безошибочно. Он частенько выпускал овец из загона и занимался дома своими делами, а потом, ближе к вечеру, седлал лошадь и отправлялся на поиски, которые не занимали много времени.

Тропинки хранят много информации, но чтобы ее расшифровать, необходимо выучить язык, на котором она записана. Аборигены Австралии, которых многие считают лучшими следопытами в мире, учат своих детей ходить по следу едва ли не с самого рождения. По словам Томаса Магарея, переехавшего в Южную Австралию в 1850-х годах, коренные австралийки учили своих детей выслеживать добычу, помещая перед ними маленькую ящерицу; ящерица убегала, а ребенок настойчиво ползал за ней до тех пор, пока она не исчезала из виду. Ребенок оттачивал мастерство на ящерицах и одновременно привыкал замечать «бегающих по земле жуков, пауков, муравьев, сороконожек, скорпионов и прочих сказочных существ». Забавы ради люди из племени Пинтупи рисовали пальцами на песке поразительно точные дорожки следов самых разных животных.