На линии огня (Перес-Реверте) - страница 223

– Они оказались на передовой, и их тоже передвинули к Кастельетсу.

– Ты шутишь, что ли, майор?

– Какие уж тут шутки.

– Да кто ж это так распорядился?

– Понятия не имею. Знаю только, что фашисты подобрались так близко, что батарея оказалась под ударом.

– Да мать их так, это же наши минометы! – взрывается Серигот.

– Вот именно.

– По крайней мере у нас остались два «максима», – утешает себя Ортуньо. – Это кое-что.

Они сумрачно переглядываются. И лица, и рубахи взмокли от пота. Мухи уже так давно не дают им покоя, что надоело отгонять.

– И все же, – интересуется Серигот, – что мы будем тут делать?

– Боюсь, что ничего особенного, – пожимает плечами Гамбо. – Будем оттягивать на себя крупные силы франкистов, сковывать их, угрожать им с фланга, чтобы они трижды подумали, прежде чем начать наступление со стороны кладбища… А ночью нанесем им удар – стремительный и яростный, пойдем в рукопашную – пусть не расслабляются. – Он переводит взгляд на Ортуньо. – Ты этим займешься.

– Слушаюсь.

– Нам нужна постоянная артиллерийская подготовка, – напоминает Серигот. – И не только минометами, но и дальнобойной, с Вертисе-Кампа.

– Не думаю, что рекете попрут наверх, – успокаивает его Гамбо. – Вчера и сегодня им крепко досталось.

– А мавры? Завопят на своей тарабарщине – и полезут.

– Полезут – встретим. Наших ребят аллахом не напугаешь.

– Да, но фашистскому начальству плевать, сколько их перебьют. Погонят, как всегда, волна за волной. Пушечное мясо. Чтоб дошли сто, пятьсот положат. А чтобы не дошли, надо еще больше перебить.

– Спокойно, Феликс. Перебьем. У тебя пулеметы хорошо пристреляны?

– Лучше не бывает, – отвечает лейтенант. – Немного по диагонали, как подобает. И патронов навалом.

– Вот и славно. Дашь им взбучку.

Гамбо показывает на полевой телефон в открытом бакелитовом корпусе. Провод, защищенный землей и камнями, змеится между скал.

– Меня еще бесит, что эта штука стала барахлить.

– А что такое?

– Соединяет через раз. Кабель проходит возле кладбища – его могло повредить осколком. Я просил проверить.

– Без телефона придется связных слать… – замечает Гарсия. – Хреново будет.

Гамбо шлет ему едко-насмешливый взгляд:

– Ну, маршал Фош, теперь скажи мне что-нибудь такое, чего бы я не знал.

– А что сказал подполковник Ланда? – вмешивается Серигот.

– Чтобы укрепились как следует, а он поможет чем сможет.

– Так говорит Чуминовский, знаменитый большевистский тактик.

– Ладно. А по делу?

– Чтоб держались любой ценой.

– Я этого и боялся. И мне не нравится, как это звучит.

– Да и мне тоже, – добавляет Ортуньо.

– И мне. «Любой ценой» всегда значит «ценой жизни».