– Один? Нет! – вскричал он с досадой. – С тобой. Может быть, и мистрис Поф захочет ехать?
– Я спрошу отца, – сказала Бесси, желавшая во всем угодить брату.
Она пошла к тому месту, где капитан Стодвик разговаривал с Паркли и Дачем о распоряжениях к завтрашнему дню.
– Джон желает поехать на берег, батюшка, – сказала она, – посидеть под деревьями.
Капитан задумался минуты на две, потом сказал:
– Ну, я в этом не вижу вреда. Вас свезут на берег, только не уходите далеко от шлюпки. Кажется, опасности нет. Думая, бедняжка Джон скоро сам захочет вернуться.
Бесси вернулась к брату, который чуть было не отказался от своего намерения, видя с каким нетерпением желала сестра отправиться на берег вслед за молодым доктором.
– Шлюпка готова, милый Джон, – сказала Бесси, протянув руку. – И вы поедете, Эстера?
Эстера взглянула на Дача, но он не сделал никакого знака; она пошла за Бесси, Окум посадил их в шлюпку и выслушал инструкции капитана.
Шлюпка отчалила. Расстояние до берега было невелико – всего ярдов пятьдесят. Капитан спокойно обернулся к своему помощнику:
– Спустите другую шлюпку и держите наготове гребцов, чтобы тотчас можно было поспешить к берегу, если понадобится. Паркли, мистер Поф, мне кажется лучше соблюдать осторожность, зарядим же наши револьверы и винтовки. Где мистер Поф?
– Он ушел в каюту, – сказал Паркли.
Они пошли за ним туда и увидели, что он заряжает свою винтовку и засовывает за пазуху револьвер.
– Вам пришла та же мысль, – сказал капитан.
– Да, – ответил Дач, – может быть, опасности не будет ни от зверей, ни от индийцев, но все-таки предосторожность не помешает.
Вынесли винтовки на палубу, а сами облокотились на борт и, разговаривая, смотрели, как маленькое общество пристало к берегу, Окум высадил дам, которые медленно пошли к деревьям с Джоном Стодвиком, а матросы уселись около шлюпки, кто-то растянулся на песке.
– Желал бы я знать, куда девался кубинец, – сказал капитан.
– Должно быть, вернулся домой, – ответил Паркли.
Дач с каким-то неопределенно тревожным чувством с винтовкой в руке наблюдал за берегом.
– Я сначала подозревал, – продолжал капитан, – и думал, что мы сюда не доберемся без помех.
– Что вы подозревали? – спросил Паркли, закуривая сигару и подавая другую капитану.
– Ничего особенного. Я забрал себе в голову, что этот человек захочет остановить нас, и думал, что нас перегонит какой-нибудь быстрый пароход, что у нас на шхуне поднимется бунт – стоит только дать волю воображению, и оно представит вам чудеса.
– А между тем путешествие наше совершилось благополучно, и если только сокровища окажутся здесь, под водой, нам больше ничего не останется, как их собрать.