Сокровища глубин (Фенн) - страница 65

– Один? Нет! – вскричал он с досадой. – С тобой. Может быть, и мистрис Поф захочет ехать?

– Я спрошу отца, – сказала Бесси, желавшая во всем угодить брату.

Она пошла к тому месту, где капитан Стодвик разговаривал с Паркли и Дачем о распоряжениях к завтрашнему дню.

– Джон желает поехать на берег, батюшка, – сказала она, – посидеть под деревьями.

Капитан задумался минуты на две, потом сказал:

– Ну, я в этом не вижу вреда. Вас свезут на берег, только не уходите далеко от шлюпки. Кажется, опасности нет. Думая, бедняжка Джон скоро сам захочет вернуться.

Бесси вернулась к брату, который чуть было не отказался от своего намерения, видя с каким нетерпением желала сестра отправиться на берег вслед за молодым доктором.

– Шлюпка готова, милый Джон, – сказала Бесси, протянув руку. – И вы поедете, Эстера?

Эстера взглянула на Дача, но он не сделал никакого знака; она пошла за Бесси, Окум посадил их в шлюпку и выслушал инструкции капитана.

Шлюпка отчалила. Расстояние до берега было невелико – всего ярдов пятьдесят. Капитан спокойно обернулся к своему помощнику:

– Спустите другую шлюпку и держите наготове гребцов, чтобы тотчас можно было поспешить к берегу, если понадобится. Паркли, мистер Поф, мне кажется лучше соблюдать осторожность, зарядим же наши револьверы и винтовки. Где мистер Поф?

– Он ушел в каюту, – сказал Паркли.

Они пошли за ним туда и увидели, что он заряжает свою винтовку и засовывает за пазуху револьвер.

– Вам пришла та же мысль, – сказал капитан.

– Да, – ответил Дач, – может быть, опасности не будет ни от зверей, ни от индийцев, но все-таки предосторожность не помешает.

Вынесли винтовки на палубу, а сами облокотились на борт и, разговаривая, смотрели, как маленькое общество пристало к берегу, Окум высадил дам, которые медленно пошли к деревьям с Джоном Стодвиком, а матросы уселись около шлюпки, кто-то растянулся на песке.

– Желал бы я знать, куда девался кубинец, – сказал капитан.

– Должно быть, вернулся домой, – ответил Паркли.

Дач с каким-то неопределенно тревожным чувством с винтовкой в руке наблюдал за берегом.

– Я сначала подозревал, – продолжал капитан, – и думал, что мы сюда не доберемся без помех.

– Что вы подозревали? – спросил Паркли, закуривая сигару и подавая другую капитану.

– Ничего особенного. Я забрал себе в голову, что этот человек захочет остановить нас, и думал, что нас перегонит какой-нибудь быстрый пароход, что у нас на шхуне поднимется бунт – стоит только дать волю воображению, и оно представит вам чудеса.

– А между тем путешествие наше совершилось благополучно, и если только сокровища окажутся здесь, под водой, нам больше ничего не останется, как их собрать.