Дублерша для жены (Серова) - страница 94

— Ы-ым, — снова попытался что-то сказать Эллер и тут же полетел на снег вместе с не удержавшим равновесия Сережей. Но пьянство Лео-Лео или невнимательность Вышедкевича были тут ни при чем — виновницей их падения была я. Ведь за полсекунды до того я с силой толкнула Эллера в широкую спину, что и привело к падению обоих на снег.

Выстрел хлопнул глухо, как раздавленная сухая ветка. Дернул ветер, и второй выстрел показался уже каким-то всхлипом, потонувшим в потоке воздуха. Я перекатилась по земле, фонтанчик снега взметнулся, и я выстрелила с обеих рук, метя туда, где у стены дома ворочалась угрожающая черная пустота.

Где прятался убийца.

Я вскочила на ноги и, спрятавшись за машину, рявкнула Вышедкевичу:

— Прикрой его! Прикрой, идиот!

Третий и четвертый выстрелы разбили лобовое стекло «Сонаты», а пятая пуля взрыла снег рядом с Вышедкевичем, который прикрыл собой Эллера и, тоже выхватив пистолет, принялся стрелять на звук.

От стены отсоединилась внушительная черная фигура и рванула к арке. Я упала на колено и, прицелившись, выстрелила с двух рук. Человек упал, перекатился через голову и скользнул за столб. Еще мой выстрел. Мимо! Убийца выскочил из-за столба и, петляя на бегу, ринулся в арку. Я перекинула пистолет в левую руку и бросилась за киллером.

Судя по всему на Эллера охотился профессионал. По крайней мере, если бы это был не очень классный исполнитель, то он не сумел бы укрыться от моих пуль.

Я влетела в арку с пистолетом наготове и осторожно выглянула из-за обвода стены.

Киллера не было. Затаился. Ему не удалось выполнить свою миссию — убить Эллера, и он растворился в снежной ночи. Впрочем… почему Эллера? Быть может, он охотится вовсе не за Эллером, а за мной.

За мной?!

Я насторожила слух. Со двора сочились хриплые стоны Леонарда Леонтьевича, глухо поскрипывал снег, шорох далеких шин вторгался в хрупкую тишину. Я вышла из-за угла.

Сильные руки схватили меня за шею сзади. Я даже не смогла понять, как он, такой крупный мужчина, сумел столь бесшумно возникнуть у меня за спиной. Или он не возникал, а просто все время находился тут, в выемке стены? Это означает, что он хорошо знает дом, двор и окрестности. Изучил.

Но в тот момент мне, конечно, было не до этих соображений. Страшная силища в буквальном смысле сдавила мое горло. Кажется, со времени прохождения тестовых спецзаданий в «Сигме» я не попадала в такие жуткие тиски. Я попыталась достать киллера ударом ноги, но, очевидно, он легко просчитал мое намерение. Над плечом моим прошелестел хриплый шепот убийцы:

— А-а.., сука! Дай-ка я взгляну на эллеровскую кор-рову! Или тебе сподручнее, когда к тебе мужики сзади подползают, ша-ла-ва?