Еще более дикий Запад (Демина) - страница 66

А он успел.

И застыл, чувствуя себя на редкость дураком.

— О таком мне дед не рассказывал, — заметил Странник, разрывая несколько затянувшуюся паузу. — Наверное, это что-то да значит.

— Наверное, — говорить получалось плохо. Губы склеились, и Чарльз с трудом разлеплял их. Во рту пересохло, в горле тоже, он сам чувствовал себя так, будто месяц по пустыне бродил. — Воды…

— Держи, — Странник протянул флягу. — Извини.

И сам приложил к губам. Такой вкусной воды Чарльзу еще не доводилось пить. Он пил и пил, пока сама эта фляга не опустела, а потом долго еще не мог оторваться, норовя языком собрать с горлышка все, до последней капли.

— Надо её положить, — Странник глядел с жалостью. — Давай, помогу.

— Сам, — сила была.

В этом и проблема, пожалуй, что Чарльз еще никогда не чувствовал себя настолько наполненным, даже переполненным силой. И потому-то тело плохо слушалось. Но Милисенту он не отдаст.

Это его жена. Нечего тут всяким подозрительным романтикам от подземелья руки тянуть. С Чарльза и некроманта хватит.

— Какого некроманта? — влезла Молли.

Он что, вслух говорил?

— Вслух. Так случается. Последствия энергетической контузии, — весьма охотно пояснила Молли. — Идем, там есть какие-то матрасы, правда вид у них…

— Они чистые, — возмутился Странник. — Да и сами понимаете, у нас тут не пансион.

Плевать.

Главное, что есть. Чистые. Сухие. Думать получалось урывками. Но Чарльз дошел до угла, в котором были свалены мешки, набитые соломой. Нашлась и скатка с одеялом.

— На от, — Громобой стянул плащ. — Он теплый. И чистый. Согреет. А то ишь, выбледнула вся.

В полумраке лицо Милисенты и вправду казалось бледным до зелени. Но она дышала. И глаза под веками двигались быстро, словно она видела или следила за чем-то.

— Шок, скорее всего, — Молли взяла руку. — Пульс учащен, но сердце бьется ровно.

Она провела ладонью над Милисентой.

— Жизненные показатели тоже в норме. Так что очнется ваша… жена.

Последнее было сказано с немалой насмешкой.

— Что веселого?

— Да, пожалуй… все веселое. Вы не представляете, сколько шуму наделало ваше исчезновение. Ваша матушка уже почти договорилась о браке.

— С кем?

Не важно, поскольку у Чарльза уже имеется жена. И другой ему не надо. Он вдруг понял это ясно и четко, и поняв, улыбнулся.

Она невозможна.

И ужасна даже где-то. И в то же время никого-то лучше, искренней и честнее, он не знал. А потому высшему свету придется привыкнуть.

— С Эверблейдами.

— С теми, которые родственники Его императорского Величества?

— Именно. И поэтому нам… да и всем, я думаю, пришел приказ при встрече с вами вас… образумить.