Король мечей (Суханова) - страница 58

Девочка встала, шагнула к распахнутой двери и тут же отшатнулась. В проеме показался ноттингемский шериф, он толкал перед собой связанного Бернара Вексена, держа у горла хозяина широкий нож. Следом вошел Зигфрид Мазер и втащил Изабеллу. Девушка не была связана, но сопротивляться отцу не смела.

– Отпустите меня! – рыдала она. – Не трогайте графа, он же без сознания!

– Вполне в сознании, как вижу, – ухмыльнулся шериф и переспросил. – Графа? Вот этот проходимец вам назвался графом?

Не убирая нож от горла Вексена, шериф быстро наклонился к кровати и сдернул покрывало. Изабелла стыдливо закрыла лицо руками.

– Нашему стрелку не хватило пары дюймов, – произнес Мазер, глядя на повязку, на которой проступило свежее красное пятно. – Хотя, похоже, и так подохнет.

– Добьем, – фыркнул шериф. – А лучше повесим.

Глаза его скользнули ниже, Робин перехватил направление взгляда.

– Не завидуй, – еле слышно сказал он, но тут же снова почувствовал кровь во рту и закашлялся.

– Графа, значит? – не унимался ноттингемский шериф. – Да вы знаете, кто перед вами?

– Лучший лучник из всех, кого я видел, – спокойно отозвался Вексен.

– Да, не отнять. А еще – браконьер и разбойник, которого давно пора повесить. Вы, может, слышали эти бродячие бедняцкие песенки про Робина Локсли, главаря банды лесных разбойников?

– Доводилось. И когда бывал в Англии, да и здесь случалось. Но давно.

Хозяин замка вел себя так, словно никакого клинка у его горла и не было.

– Так вот теперь полюбуйтесь на него своими глазами. Стыдитесь, Вексен! Принимать у себя такой сброд?

Мазер прошел в середину комнаты, пару раз грубо пнул спинку старой шаткой кровати, резко схватил лежавшего за запястье, вывернул руку. Робин удержался от крика или стона, но почувствовал, как на глазах выступают слезы. С этим он ничего не мог поделать.

– Кольцо твоей сарацинской шлюхи, помню-помню, – прошипел Мазер, глядя на крупный прозрачный изумруд. – Где она, кстати? Я смотрю, ты ей быстро надоел, и она тебя бросила? Жаль. Я бы окатил ее свиной кровью и снова выдернул из ее ушей те серьги. А ты бы ползал вокруг на коленях.

– На коленях я стоял один раз в жизни – когда Алиенора посвящала меня в рыцари.

Торговец дернул кольцо, пытаясь его снять. У Робина потемнело в глазах.

– Сидит намертво. Черт, ты его что, никогда не снимал?

– Можно отрезать палец, – хмыкнул шериф.

– Ладно, потом снимем. Он вам нужен живым?

– Пожалуй. Десять лет назад я мечтал его вздернуть перед всем Ноттингемом. Ну что ж, вздерну сейчас. Устроим праздник всему городу.

– Думаете, дотянет до Ноттингема? Выглядит он так, словно в повозке подохнет от тряски.