Из света во тьму (О`Свейт) - страница 158

Ихтиандр, плотно прижавшись узкими губами к широко открытым моим, одним глотком втянул в себя воду из моего рта, а потом начал вполне размеренно дышать. Его выдохи чуть отдавали рыбой и солью, а вдыхать ртом и выдыхать через нос было очень неудобно и требовало сосредоточенности. Через какой-то небольшой промежуток времени рыболюд постучал меня по плечу, поднял рядом с моим лицом руку и показал три пальца. Затем два.

Я сделала последний глубокий вдох, и мы снова понеслись куда-то сквозь толщу воды. Рот и нос мне больше не зажимали, отчего я могла потихоньку пускать пузыри, медленно и порционно выдыхая.

Такие остановки приходилось делать часто – я отчетливо видела, что мой провожатый не особенно доволен этим, но какой у него был выбор? Через, может быть, неполный десяток минут у нас появились спутники – другие рыболюды следовали от нас на почтительном расстоянии, с интересом глазея на меня. Иногда они подплывали чуть ближе, но когда один из них попытался коснуться меня рукой, несущий меня ихтиандр издал громкий, низкий, вибрирующий звук, больше всего похожий на пение кита, и рука любопытствующего резко отдернулась.

Постепенно я поняла, что практически не чувствую ног и пальцев на руках. Иногда казалось, что я начинаю засыпать, но мой провожатый, очевидно также заметив это, щипал меня за плечо и прибавлял скорости. Я чувствовала, что он торопится, и старалась задерживать дыхание как можно дольше…

Я не знала, сколько продолжался этот безумный заплыв, не обращала внимания на то, где мы плывем, считая до ста и закрыв глаза, потому момент, когда мы вынырнули на поверхность в другом гроте, оказался для меня полной неожиданностью.

Жадно вдохнув, я попыталась подрыгать ногами, чтобы плыть самой, но мне в ухо недовольно зашипели, и я тут же обмякла, решив не испытывать терпения ихтиандра, что, легши в воде на спину, на крейсерской скорости нес меня к берегу.

Только уже на мелководье, на таком же плавно восходящем каменном берегу, как у моего недавнего прибежища, меня отпустили и тут же снова схватили, ибо я не чувствовала ни рук, ни ног и чуть не захлебнулась, просто не сумев встать на четвереньки.

Ихтиандр коротко что-то провыл и, вцепившись в меня рукой, вытащил на берег.

– Вставай. Иди. Надо. Иди. Холод. Смерть. Вставай! – Существо трясло меня за плечи, пока я пыталась пошевелить хоть чем-нибудь. Хватка ихтиандра ослабла, и я кулем свалилась на камень, судорожно шевеля вернувшимися под мою волю руками и ногами.

Худо-бедно мне удалось приподняться и отползти чуть подальше от воды, звонко клацая зубами и вздрагивая всем телом. Добравшись до каменной, полуразрушенной стены, оставшейся от какого-то невесть как оказавшегося здесь невысокого здания, я вцепилась в нее пальцами, пытаясь поднять себя на ноги. За моей спиной на боку лежал вымотанный путешествием ихтиандр, тяжело дыша и неотрывно следя за мной взглядом.