Промежутье (Ансари) - страница 54

До этого дня мальчик точно знал, что сверхъестественного не бывает. Но теперь… Он мысленно поискал другое объяснение, но ничего не придумал.

– А ещё погляди-ка внимательно, – Джесс перехватила у него письмо. – Бумага даже не старая. Похожа на обычные листки из блокнота. У нас таких полно.

Джесс подметила верно: бумага была мятая, но белая и свежая на вид. Не какое-то жёлтое архивное старьё.

Девочка нашла место, на котором остановился Купер, и стала читать дальше:

С утра меня разбудил угрюмый дождь – как всегда в Промежутье.

– Что ещё за Промежутье? – недоумённо спросила Джесс. Купер махнул ей рукой, чтоб не останавливалась.

Даже сейчас мне бывает странно просыпаться в холоде и сырости. Как всегда, я увидела дом и побежала к нему, а холодные струи дождя меня подгоняли. Едва я успела проскочить в дверь, как знакомая волна преображения прошла по всему телу с головы до ног.

Быстро оглядев себя, я обнаружила, что одета в линялое клетчатое платье с туго затянутым поясом и тонкую кофту, а обута в чёрные разбитые ботинки. Руки у меня были жилистые, худые; пальцы загрубевшие. Жизнь, в которую я попала, была нелёгкой. Но на груди у меня, конечно, сверкал золотой герб вигилантов.

Джесс бросила взгляд на брата, словно требуя объяснений. Купер ничего не сказал, и она продолжила:

Я расправила плечи, вышла за дверь и оказалась на крыльце пятиэтажного кирпичного здания где-то в шумном городском квартале. По тротуарам суетливо шагали толпы бледных, призрачных людей. По мостовым цокали лошади.

Я побродила по городу в поисках нужного места, но к закату выбилась из сил и вернулась в дом, чтобы отдохнуть. Это повторялось много дней подряд. Исходив за месяц почти все городские кварталы, улицы и мосты, я начала подозревать, что попала не туда. Но вот, наконец, в субботнее утро я нашла его: десятиэтажное здание из бетона и стекла с двумя огромными вывесками на стене – ЖЕНСКИЕ БЛУЗЫ И ПЛАТЬЯ и ШВЕЙНАЯ ФАБРИКА «ТРАЙАНГЛ», БРАТЬЯ ХАРРИС.

Петляя между повозками, я перебежала дорогу и вошла в здание. За дверью на табурете сидел мужчина, скрестив руки на груди. Тело его немного просвечивало, но всё же было достаточно плотным, чтобы понять: я пришла по адресу.

Он станет одной из жертв.

Брат с сестрой мрачно переглянулись и принялись читать дальше.

Я заговорила с ним по-английски, но с сильным итальянским акцентом. Сказала, что работаю у мистера Харриса. Он сердито покачал головой, но встал с табурета и проводил меня через вестибюль. «Будешь так опаздывать – уволят», – сказал он.

Но я-то знала, что пришла вовремя.