Антимагия. Все не то, чем кажется (Талагаева) - страница 15

— Какая гроза? — недоверчиво фыркает Сандро и удивленно отставляет вино и бокалы на край стола. — Давиде, это что, магия? Ты перегнал субстанцию?

— Не совсем, — серый порошок растворяется бесследно, я встряхиваю склянку с прозрачным искрящимся раствором, глядя сквозь нее на свет. — Это заменитель. Я позаимствовал немного субстанции из живописных запасов маэстро для анализа элементов, входящих в ее состав. Уверен, никто еще этим не занимался. А я разобрал субстанцию на составляющие и подобрал аналоги, которые при смешивании дают схожий эффект.

— Заменитель магии! — ахает Сандро. — Друг мой, ты можешь быть сказочно богат!

— Или мертв, — ворчит Веккьо, глядя на склянку в моей руке, как на живую гадюку. — Думаешь, верховные маги, короли, церковь допустят, чтобы все подряд пользовались заменителями, когда субстанция так редка, тяжело добывается и дорого стоит? Им это невыгодно.

— Не волнуйся, Веккьо, — успокаиваю я. — Процесс производства заменителя тоже не из простых и дешевых. То, что вы видите, — лишь опытный образец. Кроме того, жидкость весьма летуча и требует закрепления на поверхности.

— На поверхности чего? — недоумевает Сандро.

— Линзы, — я показываю на открытые Веккьо ящики, заполненные соломой, в которой поблескивают толстые круглые стекла, подхожу и просматриваю их, поворачивая к свету, направляя на разные предметы в комнате. — Мне тут прислали несколько вариантов. Я пока не знаю в точности, какой из них подойдет, как должен преломляться свет, какова должна быть толщина. Установим в процессе. Сначала поверхность надо обезжирить. Давайте-ка, приступайте.

Я указываю на тряпицы и банку со спиртом. Исполнительный Веккьо тут же хватается за работу.

— А выпить? — поглядев на емкость со спиртом, Сандро красноречиво поводит бровями в сторону сиротливо стоящей на столе винной бутылки.

— А я пока выпью, — соглашаюсь я, наполняю бокал вином и присаживаюсь на кушетку.

— Возмутительно, — бурчит мой друг и берет протянутую ему домовиком тряпочку, смоченную спиртом. — И к чему все это? Зачем наносить фальшивую магию на стекла?

— У меня будут очки, как у капитана Тоски, — отвечаю я, прихлебывая вино.

— О! — восхищенно вскрикивают хором Сандро и домовик.

— Если все пойдет по плану, — добавляю я, глядя, как они протирают линзы спиртом.

— У! — разочарованно тянет Сандро. — Знаем мы, как у тебя все идет по плану.

— У меня всегда все идет по плану, — безмятежно возражаю я. — Ты свободен, Сандро, а Веккьо пусть останется и поможет мне с нанесением состава. Он, в отличие от тебя, ответственный.