Антимагия. Все не то, чем кажется (Талагаева) - страница 22

Я поглаживаю куртку на груди в том месте, где ключ прикасается к коже под одеждой, но на самом деле мне хочется ударить кулаком. «Заперт накрепко тремя оборотами ключа», — вспоминаю я слова из книги пророка. Неужели ключей еще два?

— Это уже не смешно, — говорю я себе под нос.

— Капитан? — переспрашивает идущий следом лейтенант гвардейцев.

— Ступайте вперед, — отвечаю я.

— Но, мессир Тоска, приказ Верховного Иерарха, — невольно приходя в замешательство от моего резкого тона, неуверенно возражает лейтенант.

— Оставьте меня, я сказал, — отмахиваюсь, как от надоедливой мухи. — Я хочу побыть один.

* * *

Солнце восходит, окрашивая городские стены в бледно-розовый тон. Сумерки тают, воздух теплеет. Скоро он повеет жаром, разогревающим старые камни, но пока дышится легко и сладко. Особенно в маленьком саду, прилегающем к жилому крылу Грозового дворца.

Тут тенистые аллеи и ухоженные цветники, благоухающие розами. Фонтаны журчат на каменной площадке, окружающей беседку с куполообразной крышей. Я сижу на ступеньках мраморной лестницы, ведущей в беседку, и молча наблюдаю за Верховным Иерархом, который расхаживает с маленькой садовой лейкой вокруг клумбы. Лаврентий поднялся в ранний час ради белых лилий, о которых самолично заботится.

— От твоего кислого лица цветы вянут, — говорит мне Лаврентий, оглядываясь на беседку через плечо. — Лейтенант Минарди на тебя жалуется.

— Жалуется? — я возмущенно вскидываюсь.

— Да, — Лаврентий улыбается, довольный тем, что ему удалось вызвать у меня какие-либо эмоции, кроме уныния. — Ты отослал охрану и где-то слонялся всю ночь. Так не годится, Джино. В следующий раз тебе может не повезти с Просперо так, как в предыдущий. Ты должен беречь ключ.

— Ага, — упавшим голосом отвечаю я и черчу пальцем по прожилкам на мраморной ступеньке.

— Так что же не так с ключом? — Лаврентий поворачивается ко мне, в его взгляде пытливый вопрос.

Я пожимаю плечами.

— Похоже, все, — я рассказываю о своем разговоре с ушлым мастером ключей и замков и о возникшем у меня предположении.

— Три ключа? — повторяет Лаврентий в замешательстве, ставит лейку на траву и подходит ближе.

— Один был у Аврелия, — я прикасаюсь к куртке на груди, — второй, видимо, у Моро. Я послал своих людей обыскать дом, в котором Моро жил здесь в Ромии, но не удивлюсь, если его ключ в Деции, где он провел немало времени, когда работал при дворе Карло де Пальмарозы. Третий ключ мог быть у самого Карло. Забавно будет, если он тоже в тайнике его гробницы.

Лаврентий недобро усмехается. Его правильное лицо холодно, и против воли я вспоминаю слова Катерины о том, что Верховный Иерарх — потомок падших ангелов. В бледном зареве рассвета, одевающем его статную фигуру, касающемся белых одежд, он так похож на них, что мне становится неуютно.