Антимагия. Все не то, чем кажется (Талагаева) - страница 24

— Добудь мне Родник. Даже если придется ради этого разрушить Децию. Я дарю ее тебе, распоряжайся городом по своему усмотрению.

— По усмотрению богов, — уточняю я, чувствуя, что от этой улыбки между лопаток пробегает озноб.

Лаврентий склоняется и целует меня в лоб.

— Именно, дитя мое.

* * *

Ромийский полдень жарок и ослепителен. Тени, которые отбрасывают стены домов, еще чернее в солнечном свете, затопившем улицы. Смотровая площадка перед храмом Владыки Солнца вся залита жгучими лучами. Отец Деодато то и дело прикладывает сияющий белизной батистовый платок к взмокшему затылку.

— Обыск дома Филиппо Конте не принес результатов, — сообщает он подавленно.

— Ну разумеется, — мрачно ухмыляюсь я в ответ и смотрю сквозь затемненные стекла очков, как бледно-синий свет магии вихрится вокруг высокой осанистой фигуры верховного жреца; отец Леандро маг пятой ступени, его сила светится ярко. — Если бы все было так просто, Изначальный родник уже нашли бы мальчишки-попрошайки с паперти.

— Тогда каковы должны быть дальнейшие действия «Гаммадиона»? — растерянно спрашивает отец Леандро.

Это уже вторая промашка подчиненных Деодато. Накануне они потеряли след Серафины Гадди. Осознавая собственную беспомощность, Леандро смотрит виновато.

— Несите службу, — отвечаю я. — Как надлежит Солдатам Солнца.

— Вам надо быть осторожнее, Реджино, — перебивает Деодато, снова промокнув шею платком, стерев капельки пота со лба и крючковатого носа. — Просперо Ультиму видели в Терции. Он не прекратит охоту за вами.

— Терция далеко, — равнодушно замечаю я. — Я скоро возвращаюсь в Децию, а вы, Лео, отправляйтесь в Квинту как можно скорее. Ваша поездка очень важна. Навестите герцога Баву и напомните ему о верности триединой церкви.

— Он будет отрицать сотрудничество с Просперо, — хмурится Деодато.

— Не спорьте, но намекните, что, забывая о лояльности, он упускает собственную выгоду, — я вкрадчиво улыбаюсь. — Верховный Иерарх мог бы поспособствовать устройству его сердечных дел, если бы герцог Норберто был чуть преданнее, а не якшался бы с сомнительными личностями.

— Вы имеете в виду его возможный брак с княжной де Пальмароза? — понимающе усмехается отец Леандро, потом брезгливо морщится и передергивает плечами. — Бедная девушка.

— Нет, не бедная, — возражаю я, — а богатая. И знатная. Замужество Беатриче де Пальмароза — козырная карта, которую пора разыграть.

— Вы хотите поссорить Квинту с Децией? — изумленно ахает Деодато. — Пообещав то, на что Лавиния де Пальмароза не согласится?

— И не только, — загадочно пожимаю плечами в ответ. — План военных действий предусматривает не одно сражение. Лавиния зарвалась, надо поставить ее на место. Старым испытанным способом — разделяй и властвуй.