Я улыбаюсь той самой улыбкой, которая производит на всех вокруг тяжелое впечатление, но Чечилия только смеется в ответ. Над речной долиной начинает накрапывать дождик.
* * *
— У тебя связь с Чечилией Бава? — глаза Верховного Иерарха из-под сдвинутых бровей взирают с неодобрением.
— Нет, — спокойно качаю головой в ответ.
— Ты так обошелся с де Равенной не потому, что хочешь Чечилию для себя? — недоверчиво уточняет Лаврентий.
— Я похож на того, кто желает жену ближнего?
Оказалось, что вести о моих приключениях в Деции достигли ушей преднебесного отца еще до того, как я сам успел появиться в Грозовом Дворце. И изложение событий было сделано в весьма своеобразной трактовке.
Теперь я стою перед Лаврентием, восседающим в алом кресле с высокой спинкой, и он сверлит меня суровым взглядом. Предполагается, что я должен в ужасе оправдывать свое поведение, но я привык к подобным ситуациям и не трачу время на опровержение нелепых слухов.
— Ну а должность ближнего, — видя мое спокойствие, Иерарх сдается, его голос звучит уже не столь обвиняюще, — ее ты тоже не желаешь?
— Желал, — честно признаю я. — Но не теперь. Даже если бы вам было угодно предложить мне пост, который занимал Ламберто, я бы отказался. Это противоречит моим принципам — не отнимать жизнь ради личной выгоды. Только если это полезно делам триединой церкви и вашим интересам, преднебесный отец. Признаюсь, меня действительно разозлило то, как Ламберто обходился с мадонной Чечилией, но это был лишь удобный повод для дальнейших действий, в результате которых вы, а также семьи Бава и де Равенна получили достойную причину для конфронтации с домом де Пальмароза.
— Твои методы, — выслушав меня, Лаврентий разводит руками, — иной раз меня обескураживают. Но они работают! Придется теперь излить праведный гнев на вероломных князей де Пальмароза, в доме которых творятся такие отвратительные дела. Издам буллу о запрете торговли с Децией. Это испугает тамошних торгашей больше, чем отлучение от церкви.
— Думаю, булла была готова еще до того, как гонфалоньер выехал из Ромии, — гроза прошла стороной, и я улыбаюсь. — Нельзя ли внести в ее текст поправки, чтобы запрет коснулся торговли продовольственными товарами? Неплохо было бы поубавить запасы в кладовых Децианской республики.
— Брат Филиппо всегда пишет с широкими пробелами, на случай, если я надумаю, что-нибудь добавить, — усмехается Иерарх. — Ты меня не подвел и хорошо поработал.
— Это лишь половина всей работы, которую следует проделать, — возражаю я. — Я раздул пламя, теперь ваша очередь подбрасывать поленья. Нужно, чтобы не только Квинта и семейство де Равенна отвернулись от Деции, другие союзники тоже.