Покоя больше нет. Стрела бога (Ачебе) - страница 168

Эзеулу не дал ему закончить:

– С какой стати пойду я разыскивать посторонних, чтобы узнать от них, что сделал или чего не сделал мой сын? Не они мне, а я им должен был бы объяснить, что произошло.

– Верно. Но сначала нужно прогнать дикого кота, а потом уже винить курицу. – Акуэбуе повернулся к Эдого. – А где же сам Обика?

– Похоже, мои слова пролетели мимо твоих ушей, – заговорил Эзеулу. – Где…

– Он ушел с Офоэду, – перебил Эдого. – Он ушел, потому что наш отец счел его виноватым, даже не спросив у него, что случилось.


Это неожиданное обвинение уязвило Эзеулу, словно укус черного муравья. Но он сдержался; к удивлению всех присутствующих, он молча прислонился спиной к стене и закрыл глаза. Некоторое время спустя он снова открыл их и принялся потихоньку насвистывать. Акуэбуе несколько раз задумчиво кивнул с видом человека, которому неожиданно открылась истина. Эзеулу продолжал еле слышно насвистывать, слегка поводя головой вверх и вниз, из стороны в сторону.

– А я вот как говорю моим собственным детям, – сказал Акуэбуе, обращаясь к Эдого и обоим мальчикам. – Я говорю им, что отец всегда остается умнее своих детей. – Его слова явно предназначались для успокоения Эзеулу, но вместе с тем он не кривил душой. – Те из вас, кому кажется, будто они умнее отца, забывают, что своим умом они обязаны отцу, который наделяет сыновей разумом от своих щедрот. В этом и заключен смысл пословицы: юнца, который вздумает бороться с отцом, ослепляет набедренная повязка старика. Почему я так говорю? Потому что я не чужой в хижине вашего отца и не боюсь высказываться откровенно. Я знаю, как часто ваш отец уговаривал Обику не водить дружбу с Офоэду. Отчего же Обика не послушался? Оттого, что все вы – не один только Обика, но вы все, даже вон тот мальчуган – считаете себя умнее своего отца. И мои дети такие же. Но все вы забываете одну вещь. Вы забываете пословицу: у той женщины, которая начала стряпать раньше, накопилось больше битой посуды. Когда мы, старики, поучаем вас, мы делаем это не ради удовольствия говорить, а потому что мы видим нечто такое, чего вам не видно. Наши предки оставили нам пословицу об этом. Они говорили, что, увидев, как старуха прерывает свой танец и все время показывает в одну и ту же сторону, можешь не сомневаться: где-то там произошло в давнюю пору событие, которое затронуло корни ее жизни. Когда вернется Обика, передай ему мои слова, Эдого. Ты слышишь меня? – Эдого кивнул. Он мысленно спрашивал себя, действительно ли мужчина никогда не лжет своим сыновьям.

Акуэбуе, не вставая с пола, повернулся в сторону Эзеулу.