Звон колокола преследовал его, не отставая ни на шаг, как будто умоляя одуматься и изменить своё опрометчивое решение. Но Уолтер, как и прежде, прокладывал себе дорогу через грязь, булыжники и глубокие лужи. Он бежал навстречу ураганному ветру, бившему в глаза и закладывавшему уши.
«И не так уж страшна эта буря, как её малевали».
Всё изменилось спустя какое-то время после того, как колокол замолк. Тогда начали твориться действительно страшные вещи. Внезапно с моря прилетел такой мощный ветер, что одним своим дыханием он опрокинул детектива вверх тормашками и перепачкал его с ног до головы. Уолтер плюхнулся лицом в лужу и потерял шляпу, которую немедленно уволокло в бескрайнее пространство. Не на шутку перепуганный подобной встряской, он постарался подняться, но его тут же снова припечатало к земле, как будто кто-то невидимый ударил ему по спине своим громадным кулаком. С неба полилось пуще прежнего. На детектива падала не только вода, но сыпались и морские гады, водоросли и разная прочая пакость. Он с отвращением сбрасывал с себя мерзкую мерзость и старался подняться… Наконец ему это удалось. Осознав, что Чёрную Бурю под открытым небом ему не пережить, детектив направился туда, откуда недавно доносились звуки спасительного колокола. Он побежал из последних сил.
Уолтер продрался сквозь цепкие ветви чёрных деревьев, обвешанных водорослями, и очутился на территории старого кладбища. Его взору предстали покосившиеся ограды, съеденные высокими травами, и надгробные памятники, наполовину провалившиеся в землю… его взору предстали запустение и одичание.
Детектив побежал вперёд, прямо по могилам, в которых хранился прах давно истлевших людей. Чёрная Буря сейчас была куда страшнее, нежели гнев запертых в гробах покойников. Подбежав к луже, он перепрыгнул через неё, поскользнулся и, чтобы не упасть, ухватился за могильный камень. Камень раскрошился, но Уолтер всё же сумел сохранить равновесие. Если бы он сейчас упал, то, скорее всего, уже никогда бы больше не поднялся, до того он обессилел. Буря пинала его, как нашкодившего на ковёр щенка, давала подзатыльники и трепала за волосы, заливала ему за ворот ледяную воду и хватала за ноги. А он отчаянно брыкался и из последних сил цеплялся за жизнь. Ему жутко не хотелось сгинуть в этом мрачном болоте. Это попросту не входило в его планы.
Но вот последний рывок, прыжок через очередную провалившуюся могилу, недолгая борьба с колючим кустарником – и детектив выбежал к церквушке. Маленькая, но крепкая с виду, она являла собой хоть какую-то защиту от разбушевавшейся стихии. Уолтер, не медля ни секунды, поспешил к входу, но деревянные массивные двери оказались заперты. Тогда, уже практически окончательно утратив всякую веру в успех, он заколотил по ним кулаком и даже несколько раз дёрнул их на себя, но спасительные врата не поддались.