— А недавно ты говорила — мол, представитель древнего рода и все прочее, — не удержался я от шпильки.
— Сам виноват, — без малейшего смущения ответила Кэйт. — Надо было выкинуть его из окна в другом месте, а не в борделе.
— Почему в борделе? — возмутился я. — Это лучшая гостиница города.
— А, так значит, ты его все — таки выкинул из окна?
Вот ведь, чертовка! Поймала меня на тот же крючок, на который я сам люблю ловить других.
— Кстати, а что теперь будет с бароном?
— Мы с братом изучали ленное право, — призадумалась Кэйтрин. — При нем остается дворянство, но без титула. Да, а я буду иметь право бесплатно жить одни сутки в гостинице?
— Мантиз сказал, что нет, — с нарочитым вздохом ответил я. — Но это хорошо. Как представлю, что ты сможешь натворить…
— А ведь я мечтала стать баронессой, — призналась вдруг Кэйтрин. — Думала, а вдруг отец выдаст меня замуж за сына барона Тальберга? У Тальберга семеро сыновей, очень трудно найти невесту. Но Тальберг женил сына на дочери мясника. Теперь мясник хвастается, что его дочка замужем за бароном.
— А бароны каждый день едят свежее мясо.
Мы еще немного посмеялись. Странное дело, я давно не чувствовал такой легкости, будто сбросил со своих плеч лет тридцать. Ну, или хотя бы двадцать.
— Юджин, а ты действительно купил мне титул?
Я обиделся. С каких это пор сомневаются в моих словах?
— Завтра Мантиз пришлет бумаги. Все оформлено на девицу Йорген.
— На бывшую девицу, — хихикнула Кэйтрин и, проведя рукой по лицу, тихонько шепнула: — Ну, что ты глупый, не дуйся…
— Ну, когда составлялись бумаги, ты еще ею была, — хмыкнул я, оттаяв.
— А что я буду делать с имением барона? — задумалась Кэйтрин. — Там же, наверняка все запущено. Слышала, что башни обрушены, стены разобраны, а сам барон жил в домике привратника.
— Ну, придумаешь, что — нибудь, — отмахнулся я. — В конце— концов, никто не заставляет тебя восстанавливать замок. Съездишь разочек, посмотришь. Можно снизить арендную плату, чтобы крестьяне не разбегались. Я это имение покупал, чтобы сделать тебе подарок на свадьбу. А денег у нас с тобой много.
— Нет уж, нет уж, — хмыкнула Кэйтрин, откинув одеяло и уставив глаза вверх. — Крестьяне Выксберга не арендаторы, а личная собственность баронов, а поблизости от усадьбы добывают свинец. Барон — он полный болван. Давно мог бы заменить барщину на оброк, а подати брать свинцом. Когда, говоришь, прибудут бумаги?
Кэйтрин была готова соскочить с постели, настолько ее обуревала жажда деятельности, что пришлось напомнить, что на дворе ночь, а она еще не стала баронессой.