В 1916 году из траншеи в Тьепвальском лесу Дж. Б. Смит написал Толкину письмо, которое, как он думал, вполне могло оказаться последним. «Да благословит тебя Господь, дорогой мой Джон Рональд, и пусть ты выскажешь все то, что пытался сказать я, – спустя много времени после того, как меня не станет и я не смогу уже высказать это сам, ежели такова моя судьба». Двадцатичетырехлетний Толкин так же свято верил в мечту, разделяемую всем ЧКБО, и не сомневался, что им «дарована некая искра… способная зажечь в мире новый свет или, что то же самое, возродить прежний…». Однако в возрасте сорока восьми лет Толкин считал, что Великая война зимним холодом дохнула на первый цвет его творческого вдохновения. «Меня туда зашвырнуло как раз тогда, когда я мог столько всего написать и столько всего узнать; а наверстать упущенное мне уже не удалось», – писал он в октябре 1940 года.
Что бы он написал, если бы его не «зашвырнуло туда», сложно себе представить. Война привнесла актуальность и серьезность, провела через ужас, страдание и нежданную радость и преобразила реальный мир в непривычной, гипертрофированной форме. Есть основания думать, что, не будь войны, произведения Толкина совсем не обязательно сосредоточились бы на конфликте между добром и злом; а если бы и так, отнюдь не факт, что добро и зло обрели бы именно такую форму. То же можно сказать и касательно его представлений о смерти и бессмертии, о дискатастрофе и эвкатастрофе, о чарах и иронии, о значимости волшебной сказки, о важной роли людей обыкновенных в событиях исторического масштаба и, самое главное, о связи языка и мифологии. Если бы нам посчастливилось обозревать сейчас двадцатый век, в котором не было Великой войны, возможно, мы знали бы некоего второстепенного автора, сочинявшего в духе традиции Уильяма Морриса, по имени Дж. Р. Р. Толкин; а может быть, мы бы знали его лишь как блестящего ученого. Подозреваю, что Средиземье представляется нам настолько манящезнакомым и говорит с нами настолько убедительно потому, что родилось вместе с современным миром и несет на себе отпечаток тех же самых страшных родовых мук.
Толкиновский ретроспективный взгляд в 1940 году, по-видимому, был уже несколько затуманен. Он изо всех сил пытался продвинуться в своем продолжении «Хоббита» после годового перерыва, омраченного новым мировым конфликтом, но толком не представлял себе, чем станет его книга.
Но «Властелин Колец», шедевр, опубликованный полтора десятилетия спустя, выступает осуществленной мечтой ЧКБО, светом, заимствованным из древних источников, чтобы осветить темнеющий мир. Своим успехом он отчасти обязан ощущению глубины и проработанности, не имеющим равных в вымышленном мире, а это – результат долгого «прорастания», которое началось не в декабре 1937 года, когда было написано первое предложение этой новой истории, но в 1914 году, с созданием «Странствия Эаренделя Вечерней Звезды». «Властелин Колец» был частью того же самого дерева, что пошло в рост благодаря Великой войне. И силой своей произведение, конечно же, в значительной степени обязано тому факту, что оно корнями уходит в войну Толкина. Когда книга вышла из печати, озадаченные критики изо всех сил пытались истолковать ее как аллегорию борьбы против нацистской Германии, но Толкин отвечал: