Когда тигр спустился с горы (Во) - страница 38

Когда в Аньфи зашло солнце и зажглись фонари, разгоняя темноту полной призраков ночи, явилась тигрица и одобрительно огляделась по сторонам.

– Что ж, полагаю, в городской жизни тоже есть что-то хорошее, – заметила она и позволила Дьеу усадить ее за стол, нарезать мелкими кусочками мясо со спинок и брюшек поросят и класть эти кусочки ей в пасть.

За ширмой смышленый юноша перебирал струны юэциня – «лунной лютни», тигрица раскинулась на шелковых подушках и, не желая есть сама, тыкалась в руки Дьеу, чтобы та продолжала кормить ее. Дьеу улыбалась, не обращая внимания на кровь, испачкавшую ее рукава, и кормила тигрицу до тех пор, пока на столе не остались лишь кости, а тигрица не насытилась и не положила голову на колени Дьеу.

– Поживем в городе годик, – сонно говорила тигрица. – Потом проведем год в горах и решим, что нам больше нравится…

Дьеу ничего не отвечала, только обхватила пальцами ее запястье, чувствуя, как сердце тигрицы бьется все медленнее.

Наконец тигрица уснула, а юноша с юэцинем вышел взглянуть на нее.

– Ну, этого мака хватило бы даже чтобы свалить молодого мамонта, – заметил он.

– Ни в коем случае не причиняй ей вреда, – забеспокоилась Дьеу. – Она никого не убила… по крайней мере с тех пор, как пришла в город. И не сделала ничего плохого…

– Да я скорее брошусь в медвежью яму, – фыркнул смышленый юноша – будущий знаменитый следователь Вэнь Цзилун. – Нет, мы посадим ее в клетку и увезем на побережье.

– А-а, – отозвалась Дьеу. – А ей там ничто не угрожает?

Юноша странно посмотрел на нее.

– Там она окажется далеко за пределами столицы, так что нам-то уж точно ничто не угрожает. А когда она очнется в Ланьлине, скорее всего, не уйдет, пока не уничтожит полностью весь район, и, как всем известно, в Ланьлине нет ни лучников, ни хоть сколько-нибудь стоящих охотников. С ней ничего не случится.

И прежде чем Дьеу успела ответить, вошедшие люди усмирили тигрицу амулетами и цепями, и вскоре Дьеу осталась одна – с официальным письмом с благодарностью за ее службу столичному городу Аньфи и кучей дочиста обглоданных свиных костей.



Тии сделали паузу.

– Если Дьеу пообещала отдавать первые куски своих трапез Хо Тхи Тхао, полагаю, нет ничего странного в том, что Хо Тхи Тхао не заподозрила ее…

К их удивлению, выражение лица Синь Лоан стало почти снисходительным.

– Ты ведь понимаешь, конечно, насколько глуп твой рассказ?

– Я передаю его вам таким, каким поведали его мне, – ответили Тии. – И у меня никогда не было привычки говорить людям, что их рассказ глуп.

– И у тебя он не вызвал сомнений? Ни разу?