Урок анатомии. Пражская оргия (Рот)

1

Джордж Герберт (1593–1633) – английский поэт-метафизик.

2

Перевод Д. Щедровицкого. – Здесь и далее примеч. перев.

3

С отличием (лат.).

4

Чистая доска (лат.).

5

“Зальцбургские глобальные семинары” – некоммерческая организация, основанная в 1947 году. Занимается по всему миру проектами, касающимися здравоохранения, образования, культуры, экономики, политики.

6

Один из героев Троянской войны, который, согласно Гомеру, был оставлен своими товарищами на острове Лемнос умирающим от укуса змеи, но затем поправился и смог вернуться домой.

7

Джейн Остин, “Доводы рассудка”. Перевод Е. Суриц.

8

Сеттембрини, Нафта – персонажи романа Томаса Манна “Волшебная гора”.

9

“Я – камера с открытым затвором” – с этих слов начинается роман Кристофера Ишервуда (1904–1986) “Прощай, Берлин” (1939).

10

Герой новеллы Томаса Манна “Смерть в Венеции”.

11

Теодор Бикель (1924–2015) – американский певец, исполнитель песен на идише.

12

Ассоциация молодых иудеев и иудеек.

13

Капитал (нем.).

14

Филип Рав (1908–1973) – американский критик, основавший в 1933 году вместе с Уильямом Филипсом влиятельный ежеквартальный журнал левого толка “Партизан ревью”.

15

Джон Рэнсом (1888–1974) – американский редактор, критик, поэт, создатель направления “новая критика”.

16

Филип Уайли (1902–1971) – американский писатель, автор в том числе и романа “Финнли Рен” (1934).

17

Уильям Ширер (1904–1993) – американский журналист, историк, автор книг по истории Третьего рейха.

18

Уэнделл Уиллки (1882–1944) – американский политик, республиканец.

19

Элджер Хисс (1904–1996) – американский госслужащий, обвиненный в 1948 году в шпионаже в пользу СССР.

20

“Тупик” (1935) – пьеса Сидни Кингсли о нью-йоркских трущобах.

21

В 1968 году из-за конфликта Совета по вопросам образования бруклинских районов Оушн-Хилл и Бронксвилль, где в основном проживало чернокожее население, и Федерации учителей Нью-Йорка началась многомесячная забастовка нью-йоркских учителей.

22

Йиппи (англ. Yippies от аббревиатуры YIP – Youth International Party – Международная молодежная партия) – леворадикальное контркультурное движение, основанное в 1967 году.

23

Американский философ Ральф Уолдо Эмерсон (1803–1882), побывав в 1847 году в Англии и узнав о проблемах тамошних евреев, вернувшись в США, стал поддерживать евреев и иудаизм.

24

“Синоптики” – леворадикальная террористическая организация, действовавшая в США с 1969 по 1977 год.

25

Джерри Рубин (1938–1994) – американский общественный деятель и предприниматель, деятель антивоенного движения 1960–1970-х, лидер леворадикального движения Йиппи.

26

Герберт Маркузе (1898–1979) – немецкий и американский философ, социолог, культуролог. После прихода нацистов к власти в 1933 году эмигрировал в США. С 1945 года работал в Германии экспертом американской разведки по денацификации.

27

Джамиль Абдулла аль-Амин (р. 1943), известный также как Х. Рэп Браун, в 1960-х годах был председателем Студенческого ненасильственного координационного комитета, одной из организаций американского Движения за гражданские права.

28

Багси Сигал (1906–1947) – американский гангстер.

29

Отец Дивайн (1876–1965; наст. имя Джордж Бейкер) – проповедник, считал себя посланником, сыном Божьим, создатель Движения миссий мира, общины которого имелись по всей Америке.

30

У заглавного героя романа Сэмюэла Беккета “Моллой” (1951) было много странных привычек, в том числе – сосать камушки.

31

Ричард Каветт (р. 1936) – ведущий многих американских телевизионных ток-шоу с 1980-х годов до начала 2000-х.

32

Земную жизнь пройдя до половины, я очутился в сумрачном лесу, утратив правый путь во тьме долины (ит.). Данте, “Божественная комедия”. Перевод М. Лозинского.

33

Хилтон Крамер (1928–2012) – американский искусствовед.

34

Жан Жене (1910–1986) – французский писатель, поэт, драматург.

35

Чарльз Атлас (1892–1972) – создатель бодибилдинга, разработавший специальную программу физических упражнений.

36

Вопль души (фр.).

37

Меня зовут Аппель (фр.).

38

“О времени и о реке” (1935) – роман американского писателя Томаса Вулфа.

39

“Манишевиц” – американская фирма, производящая кошерные продукты, в частности вино.

40

“Велвита” – сорт американского плавленого сыра.

41

Нельсон Олгрен (1909–1981) – американский писатель. В 1950 году стал лауреатом Национальной книжной премии.

42

Сэмюэл Левинсон (1911–1980) – американский юморист и телеведущий.

43

Натан Леопольд (1904–1971) в 1924 году вместе с Ричардом Лёбом похитил и убил 14-летнего Роберта Фрэнкса, был приговорен к пожизненному заключению и освобожден через 34 года.

44

Здесь: недотепа (идиш).

45

Артур Сульцбергер-старший (1926–2012) – издатель газеты “Нью-Йорк таймс” с 1963 по 1992 год.

46

Энн Лендерс – псевдоним нескольких американских журналисток. Они вели в газетах, прежде всего в “Чикаго сан”, колонку “Спросите Энн Лендерс”.

47

“Воображаемый танцзал” (1949) – музыкальная кинокомедия американского режиссера Джозефа Сэнтли.

48

“Профессия миссис Уоррен” (1893) – пьеса Бернарда Шоу, героиня которой содержит несколько домов терпимости.

49

Исаия, 53:3.

50

Глория Мари Стайнем (р. 1934) – американская феминистка, журналистка, социальная и политическая активистка.

51

Ричард Джозеф Дэйли (1902–1976) – мэр Чикаго с 1955 по 1976 год.

52

Имеется в виду страна забвения.

53

Песня из фильма-мюзикла “Ксанаду” (1980).

54

В романе Джозефа Конрада “Сердце тьмы” (1902) главный герой, Марлоу, рассказывает о путешествии по тропической реке, совершенном им вместе с торговцем слоновой костью Куртцем.

55

Мир, покой (санскр.). О шанти поется в шанти-мантрах, или “мантрах мира”.

56

Дорогой мэтр (фр.). – Здесь и далее примеч. перев.

57

Мой дорогой друг (фр.).

58

Ежи Косинский (наст. имя Йосеф Левинкопф, 1933–1991) – американский писатель, родился в Польше, эмигрировал в США.

59

Уильян Стайрон (1925–2006) – американский писатель, лауреат Пулитцеровской премии (1968).

60

Сьюзен Сонтаг (наст. фамилия Розенблатт, 1933–2004) – американская писательница, литературный, художественный, театральный и кинокритик, режиссер театра и кино, лауреат многочисленных премий.

61

Юджин Лютер Гор Видал (1925–2012) – американский писатель, эссеист, драматург, политический деятель.

62

Сталин был женат дважды.

63

Центральная Европа (нем.).

64

Пластиковая карта, популярная у туристов, удобна для оплаты развлечений и прочих туристических радостей.

65

Бетти Макдоналд (1907–1958) – американская писательница. Ее юмористический роман “Яйцо и я” (1945), написанный на автобиографическом материале, был в свое время очень популярен.

66

Александр Дубчек (1921–1992) – государственный, общественный и политический деятель Чехословакии, главный инициатор курса реформ, известных под названием Пражская весна.

67

Томаш Гарриг Масарик (1850–1937) – президент Чехословацкой Республики (1918–1935), руководитель либеральной Чешской народной, затем Прогрессистской партии (1900–1920).

68

Эдвард Бенеш (1884–1948) – президент Чехословакии (1935–1938; 1946–1948), во время Второй мировой войны президент в эмиграции (с 1940).

69

Клемент Готвальд (1896–1953) – генеральный секретарь ЦК Коммунистической партии Чехословакии (1929–1945), в СССР возглавлял заграничный руководящий центр Коммунистической партии Чехословакии (1938–1945), президент Чехословакии (1948–1953).

70

Ф. Кафка “Процесс”, перев. Р. Райт-Ковалевой.