Райм знал, что капрал искренне встревожен смертью Роберта Морено, а также тем, что начальство использовало его как пешку, чтобы задвинуть дело в долгий ящик.
«Любой вопрос с инспекциями и лицензиями я решал вовремя, тщательно и честно…»
Райм подумал, что вряд ли потребуется много усилий, чтобы убедить капрала помочь ему.
В итоге Том взял на себя тяжкий труд по бронированию авиабилетов и отеля, вися на телефоне и слушая скверную музыку, — о чем он несколько раз сообщал. Задачу осложняло физическое состояние Райма.
Но все оказалось не столь сложно, как виделось поначалу.
Естественно, отправляющемуся в путешествие паралитику приходится решать ряд проблем. Это специальная коляска, чтобы подъехать к креслу, особенные подушки, забота о сохранности «Штормовой стрелы» в багажном отсеке, практические вопросы с естественными надобностями, с которыми, возможно, придется столкнуться во время полета.
В конечном счете, однако, перелет прошел не так уж плохо. С точки зрения Службы транспортной безопасности мы все инвалиды, все неподвижные объекты — багаж, который нужно перемещать по любому капризу. Линкольн на самом деле чувствовал себя даже лучше, чем большинство попутчиков, привыкших к подвижности и независимости.
Выехав из зоны выдачи багажа на первом этаже аэропорта, Райм подкатил к краю тротуара, заполненного бегущими к автомобилям, такси и микроавтобусам туристами. Он взглянул на маленький садик, часть растений в котором были ему незнакомы. Садоводство с точки зрения эстетики его не интересовало, но флора порой оказывалась крайне полезной при работе криминалиста.
Он также слышал, что на Багамах делают особенно хороший ром.
Возвращаясь туда, где стоял звонивший кому-то Том, Райм набрал Сакс и оставил сообщение.
— Добрался нормально. Я… — Он повернулся, услышав позади пронзительный вопль. — Господи, ну и напугал же он меня. Тут попугай. Говорящий!
Местное турагентство поставило здесь клетку, внутри которой, судя по табличке, сидел багамский экземпляр с острова Абако.
— Привет! Хелло! Ола! — шумно вещала серая с зеленоватым хвостом птица.
Райм записал часть ее приветствий для Сакс.
Снова вдохнув влажный соленый воздух, он ощутил кисловатый привкус — кажется, дыма. Что тут горело? Но никто не проявлял ни малейшего беспокойства.
— Ваш багаж, — послышался голос позади.
Рон Пуласки, худощавый светловолосый молодой патрульный из нью-йоркского полицейского управления, катил на тележке чемоданы. Все трое не планировали пробыть тут долго, но из-за физического состояния Райма ему требовалось множество принадлежностей: лекарства, катетеры, трубки, дезинфицирующие средства, надувные подушки для предотвращения пролежней.