По той же традиции у входа в бальную залу гостей встречал герой дня — юный Эльрик Мор. Мальчишке быстро надоело раскланиваться с каждым из входящих. Он с нетерпением ждал, когда начнутся танцы, и можно будет удрать в детскую. Однако леди Нивия, стоящая за спиной сына, испытывала истинное наслаждение, видя, как Эльрик умело приветствует взрослых вельмож.
Альберт, впервые за восемь лет избавленный от официальных обязанностей хозяина бала, несколько раз обошел зал, раскланиваясь со знакомыми, и подошел к жене:
— Думаю, малыша можно уже отпустить — почти все приглашенные в сборе.
Леди Нивия кивнула:
— Иди, Эльрик, вам и вашим гостям в детской накрыли праздничный стол.
— Опять приехали эти глупые кокетки из Пантер? — скривился Эльрик, но, подумав об угощении, чмокнул мать в подставленную щеку и через две ступеньки поскакал на третий этаж.
— Вот попрыгунчик, — рассмеялась леди Нивия.
— Да, мне уже так не попрыгать, — вздохнул Альберт.
— Ну что ты, Ал, — герцогиня ласково погладила мужа по плечу. — Для меня ты — лучше всех. Я никогда не жалела, что десять лет назад выбрала тебя, а не кого-то из столичных бездельников.
— Помню, — усмехнулся Альберт. — Одно время я ревновал тебя ко всему миру. Особенно к этому посольскому из Утора. Помнишь? Кажется, его звали лорд Антери.
— Как не помнить? — рассмеялась леди. — Он бесил меня своей настойчивостью. Почему некоторые мужчины думают, что если Светлая Богиня наградила их смазливой мордашкой, а предки — громким именем, то все женщины просто обязаны кидаться им на шею?
Воспоминания супругов прервало появление еще одного гостя. Увидев пожилого мужчину в темном камзоле, Альберт помрачнел. Глава клана Пантер, владеющего землями на северо-запад от Ааре, Илсир Вьот должен быть в городе еще до начала праздника, но к Вознесению даров приехала только его супруга с дочерьми. Отсутствие лорда Илсира тревожило губернатора весь день.
Леди Нивия вежливо поклонилась и торопливо проговорила:
— Простите, господа, но мне все же нужно идти к гостям.
— Умная у тебя жена, Ал, — усмехнулся лорд Илсир.
— Не жалуюсь, — кивнул в ответ хозяин дома. — Но я ждал тебя еще утром. Где ты был?
— На заводе. Знаешь, что творится на севере, в Уторе?
— Знаю. Тревожно.
— Не просто тревожно. Кажется, пора, как полсотни лет назад, уходить в горы.
Альберт пожал плечами. Драконы всегда имели надежных осведомителей у северных соседей, в королевстве Утор. Несколько дней назад пришло сообщение о большой армии уторцев, движущейся на восток, к границе с Тарлом. Если уторцы захватят это герцогство, то под их контролем окажутся удобные перевалы, от которых рукой подать до Ааре и всей долины Льиса. Но с Тарлом уторцам наверняка придется повозиться.